Sentence examples of "Слабая" in Russian with translation "faible"

<>
Это и есть слабая форма узла. C'est la forme faible du noeud.
Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг Un salariat faible pour un marché des valeurs fort
Помимо еврозоны, США, Японии и Великобритании - всем нужна более слабая валюта. A part la zone euro, les Etats-Unis, le Japon et la Grande Bretagne ont tous besoin d'une monnaie plus faible.
Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве. Les forces électromagnétiques et faibles sont donc décrites dans un espace à deux dimensions par cette disposition de particules chargées.
Но замедленная и слабая реакция на "Катрину" поставили это утверждение под сомнение. Or, la réponse faible et hésitante au cyclone Katrina a remis tout cela en question.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение. Si la connexion est faible, les moteurs resteront à l'arrêt et la mouche continuera directement sa course.
Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир. C'est grâce à l'innovation et à une productivité élevée et non pas à cause d'une monnaie faible que les marchandises allemandes et japonaises ont inondé le monde.
Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы. Une économie plus faible signifie davantage de faillites, de saisies de logements hypothéqués et un chômage plus important.
США должны поддержать европейскую интеграцию, потому что сильная Европа - это, по крайней мере, потенциальный стратегический партнер, тогда как слабая Европа - нет. Et ils doivent soutenir l'intégration européenne, parce qu'une Europe forte au moins, contrairement à une Europe faible, est un partenaire stratégique potentiel.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров. Renchérissant les importations, une devise faible diminue le pouvoir d'achat des ménages, ce qui protège les entreprises publiques importatrices et accroît le bénéfice des entreprises exportatrices.
Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. La légitimité de la revendication du pouvoir de Kim Jong-un est faible, malgré ses liens de sang avec son père et son grand-père, la dynastie régnant sur la Corée du Nord depuis son origine.
В результате, тенденции глобализации, направленные на создание макроэкономических дисбалансов и уязвимость финансовых систем, их отрицательное влияние на равенство и социальную стабильность во многих странах, а также слабая политическая легитимность будут и дальше порождать напряжение в мире и периодически повторяющиеся кризисы. Par conséquent, la tendance de la mondialisation à engendrer une certaine fragilité financière et des déséquilibres macroéconomiques, ses répercussions délétères sur l'égalité et le social dans nombre de pays, ajoutées à sa faible légitimité politique vont continuer de générer des tensions et des crises périodiques.
Она слаба по своей природе. Elle est d'une nature faible.
Их больше, но они слабее. Elles sont plus nombreuses, mais elles sont plus faibles.
Слабые служат пищей для сильных. Les faibles sont la nourriture des forts.
Ливия также является слабой, разделенной страной. La Libye est aussi un pays faible et divisé.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
У нас слабые шансы на победу. Nous avons de faibles chances de gagner.
Но и у Зеллика есть слабые стороны. Mais Zoellick n'est pas sans points faibles.
Его положение в националистической оппозиции было слабым. Sa position au sein de l'opposition nationaliste était faible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.