Sentence examples of "Следующей" in Russian with translation "suivre"

<>
Тогда мы перейдём к следующей парадигме. Nous passerons alors au modèle suivant.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: Les deux pays partageraient probablement le point de vue suivant :
Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением. Au sermon du vendredi suivant, les femmes qui étaient assises dans la petite salle de la mosquée commencèrent à partager leur désarroi sur la situation.
Прямо сейчас мы живём в чудесной прослойке существования, по крайней мере, жизни на Земле, следующей за ужасной эрой микробов. Nous sommes maintenant dans le magnifique Oreo de l'existence ou du moins de la vie sur la planète Terre, suivant l'horrible premier âge microbien.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры. Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
Независимо от того, насколько успешно вы его сдаете - на 70%, 80%, 90% или 95%, класс переходит к следующей теме. Et ce contrôle, que vous le réussissiez à 70, 80, 90, ou 95%, la classe passe au chapitre suivant.
И я так же сделал - не хочу начинать диспут на следующей конференции - но я сделал анализ Google Share по эволюции и естественному отбору. J'ai aussi fait - et je ne veux pas provoquer une petite bataille dans le panel suivant - mais j'ai fait une analyse Google Share de l'évolution et la sélection naturelle.
В течение следующей минуты, вы увидите, сколько людей готово раствориться в толпе, потому что со временем их осмеют за то, что не присоединились, - вот как, оказывается, создаётся движение. Donc dans la minute qui suit, vous verrez tous ceux qui préfèrent se joindre à la foule puisque éventuellement ils seront ridiculisés s'ils ne le font pas, et c'est comme ça que l'on crée un mouvement.
Более того, на следующей после Праги встрече на высшем уровне странам Балтии должно быть так или иначе предоставлено то, чего они, принимая во внимание их историю, могут с полным правом требовать: Qui plus est, au sommet suivant celui de Prague, les États baltes devront se voir accorder à tout prix ce qu'ils ont tout à fait le droit d'exiger, au vu de leur histoire :
Я просто следовал твоим инструкциям. Je n'ai fait que suivre tes instructions.
Я готов следовать за тобой. Je suis prêt à te suivre.
Он должен следовать моим советам. Il doit suivre mes conseils.
И я хотел следовать им. Je voulais donc suivre celles-là.
Мне нужно только покорно следовать. Je dois juste suivre humblement.
Почему вы следуете за мной? Pourquoi me suivez-vous ?
Почему ты следуешь за мной? Pourquoi me suis-tu ?
Я за вами не следую. Je ne vous suis pas.
Сейчас наш вызов в следующем: Maintenant, le défi pour nous tous est le suivant :
Моя задача состояла в следующем: Le défi auquel j'ai été confronté est le suivant :
На следующий день он уехал. Le jour suivant il partit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.