Sentence examples of "Словом" in Russian with translation "mot"

<>
Он убил меня одним словом. Il m'a tué d'un mot.
Его можно выразить одним словом: Cette solution peut être résumée en un mot :
3000 статей с ключевым словом "рабство". 3.000 articles sur le mot "esclavage".
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое. Nous utilisons ce mot "heureux", et ce terme est un très grand fourre-tout.
Одним словом, все мы можем ошибаться. En un mot, il est possible d'avoir tort.
Эксперимент в данном случае является правильным словом. Expérience est le mot juste ici.
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье". Le mot "lendemain" est le plus souvent associé aux termes "gueule de bois."
Действительно, Папа сотрясает устои этого мира словом и делом: En effet, par ses mots et par l'exemple qu'il montre, le Pape perturbe le monde :
Предоставление аутентичности, где ключевым словом является "оказание" или "предоставление" Restituer l'authenticité - et le mot clé est "restituer".
Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер". Alors, faites attention avec le mot hacker.
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время? Que veut dire le mot "public" aujourd'hui, quoi qu'il en soit, hein?
В последние два года самым распространённым словом стало слово "счастье". Donc le bonheur est le mot le plus populaire que nous ayons entendu ces deux dernières années.
Под конец я хочу оставить вас с этим словом - заинтересованность. Et au final, c'est ce mot implication sur lequel je veux vous laisser.
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное. Mais quand j'utilise le mot miracle, je ne veux pas dire quelque chose d'impossible.
Для сравнения, то же самое мы можем сделать с любым словом. Juste pour le contraste, nous pouvons faire ça avec n'importe quel mot.
Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом. Les débats autours de ce livre sont si vifs au Japon que le terme dignité (hinkaku) est devenu le dernier mot à la mode.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова. En un mot, c'était un Juif moderne dans le meilleur sens du terme.
Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться. Mais si vous le présentez à côté d'un autre mot pris au hasard, de mauvaises choses peuvent se produire.
Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести. En un mot, si pour l'enfant qui vient de naître l'apesanteur est un état plus naturel, la femme a besoin de gravitation, d'une force de poids.
Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. Par exemple, C-H-A-I-S-E est le mot français pour ça, mais une image de ça est son symbole universel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.