Sentence examples of "Сравнение" in Russian

<>
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Et celle-ci est, en fait, plutôt une bonne comparaison, me semble-t-il.
В-третьих, вместо тщетного противостояния между "либеральной" и "социальной" моделями экономического развития нам необходимо сравнение опыта Великобритании и Швеции с одной стороны, и Германии и Франции с другой. Troisièmement, au lieu de l'opposition futile entre modèles "libéral" et "social" de développement économique, nous avons besoin d'une confrontation des expériences de la Grande-Bretagne et de la Suède, d'un côté, et de l'Allemagne et de la France de l'autre.
Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. La comparaison avec McDonald's s'arrête ici.
Сравнение меняет наше мнение о нем. La comparaison change la façon dont on l'estime.
Здесь сравнение ДНК переоценивает фактическое родство между видами. La comparaison de l'ADN dans ce cas surestime donc grossièrement les véritables relations entre les espèces.
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации. Voici une comparaison de plusieurs de ces nouvelles technologies de vaccins.
Действительно, сравнение с Ливаном - это еще слишком мягко. En effet, cette comparaison avec le cas libanais n'appréhende pas toute l'ampleur de la situation.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль. Ce qui confère donc un rôle important aux comparaisons internationales des systèmes.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора. Pourtant, même cette comparaison implique un biais de sélection.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны". C'est la comparaison avec l'époque de la Guerre froide.
Это сравнение прочности шелка для перемещений у 21 вида пауков. Voici une comparaison de la solidité de la schappe du câble de soie dans 21 espèces d'araignées.
Европейцев не должно разочаровывать сравнение роста ВВП в Европе и, скажем, в США. Les Européens ne devraient pas être consternés par des comparaisons entre la croissance du PIB en Europe et, disons, celle des États-Unis.
Генетические сравнения просто не представляют возможным осуществить "сравнение изнутри" видов или же инкапсуляцию таких отношений. Les comparaisons génétiques ne peuvent simplement pas se permettre une "perspective intérieure" des relations entre les espèces ni un encapsulage de ces relations.
Вот еще один пример того, как сравнение с прошлым может сбить нас с толку при принятии решений. Voici un autre exemple de la façon dont les comparaisons au passé peuvent compliquer nos décisions.
И проблема, конечно, в том, что это сравнение, однажды сделанное в магазине, вы никогда больше не сделаете снова. Le problème, bien sûr, et que la comparaison que vous avez faite est une comparaison que vous ne referez plus jamais.
Сравнение с прошлым - это причина многих проблем, распознаваемая поведенческими экономистами и психологами в попытках людей определить ценность вещей. Faire des comparaisons avec le passé est source de beaucoup de problèmes que les économistes du comportement et les psychologues identifient dans les tentatives des gens à assigner des valeurs.
Это неизбежно поставит под сомнение роль Германии в Европе - но какое-либо сравнение с прошлым Германии совершенно неуместно. Cela va inévitablement soulever des soupçons quant au rôle de l'Allemagne en Europe - mais toute comparaison avec l'Allemagne du passé est totalement inappropriée.
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. Accessoirement, je ne suis pas très souvent fier d'être anglais, mais on ne peut s'empêcher de faire la comparaison.
Однако появление технологий молекулярного сравнения в 1960х и технологий ДНК в 1980х предоставило возможность провести еще одно сравнение видов. Toutefois, l'émergence des comparaisons moléculaires dans les années 1960 et des technologies de l'ADN dans les années 1980 nous ont offert de nouveaux moyens de comparaison des espèces.
Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы. Au pire, la comparaison de l'ADN sous-estime la profonde similarité des corps de l'homme et du singe dans la grande tapisserie de la nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.