Sentence examples of "Ставить" in Russian

<>
И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов. Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Les cliniciens ont tendance à diagnostiquer les maladies qu'ils se sentent les plus à même de traiter.
Мало кому нравится ставить галочки. Peu de gens aiment cocher des cases.
Del.icio.us - социальный сервис, позволяющий ставить метки. Del.icio.us est un service de marque page social.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. Il faut maintenant définir de nouveaux objectifs ambitieux pour l'Europe.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. "n'imaginez pas une seule seconde douter de notre supériorité ".
государство не может "ставить" деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия. ce n'est pas le rôle du gouvernement de miser l'argent des contribuables sur des opérations privées.
Джордж Сорос может ставить на увеличение спроса на британский фунт. George Soros peut attendre une baisse de la livre sterling.
Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение. Les bienfaits d'un discours éclairé sont trop précieux pour devenir négociables.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. Psychologiquement parlant, cette vertu implique la capacité à s'identifier à autrui.
Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране. Et vous pouvez envoyer quelques images à présent, parce que je ne veux pas me voir à l'écran.
Но потом, на втором году учебы в Калтехе, они начали ставить оценки. Mais à partir de la seconde année à Caltech, ils ont commencé à nous donner des notes.
И это был один из способов ставить на хороших людей, делающих хорошие вещи. Et ça, ça c'est un moyen de parier sur de bonnes âmes faisant de bonnes choses.
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет. C'est ce que nous devons chercher à obtenir dans les 20 à 30 prochaines années.
Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы. La présidence danoise va privilégier l'intérêt général de l'UE.
Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли Vous voyez, j'utilise mes deux mains pour presser les bulles de lave les unes contre les autres.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга. Les images nous poussent souvent à remettre en question nos croyances les plus ancrées et nos responsabilités envers chacun.
Декларация должна ставить условие, что COP15-bis должны придать окончательную форму легитимному обязательному соглашению. Cette déclaration devra stipuler qu'un accord juridique devra être conclu d'ici COP15-bis en 2010.
Как Вы считаете, должен ли президент Всемирного Банка ставить интересы развивающихся стран прежде всего? Pensez-vous que le président de la Banque mondiale devrait faire passer les intérêts des pays en voie de développement en premier ?
Я также пытаюсь ставить себе высокие задачи и делать то, что врачи считают невозможным. J'essaie aussi de me lancer des défis pour accomplir des choses que les médecins disent être impossibles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.