Sentence examples of "Старые" in Russian
И люди начали восстанавливать старые сооружения.
Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
поющих песни того времени или старые песни.
on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии.
Je ne sais pas si ces images sont perfectionnées, elles sont vielles.
Я их поддерживаю, а старые варианты меня не привлекают.
J'ai des actions dans ceux-là, donc je fais valoir une clause de non-responsabilité ici.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
Les fameux camps d'antan - la gauche et la droite - ont refait surface pour le moment.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости.
Le succès du Chili est déjà quelque peu daté, même s'il inspire encore.
Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой.
Les partis traditionnels ont perdu le pouvoir, une évolution bénéfique.
Каждые несколько лет появляются новые инфекционные болезни или заново проявляются старые.
De nouvelles maladies infectieuses apparaissent ou réapparaissent toutes les quelques années.
В старые времена, когда масло готовили вручную, знаете, как это делали?
Avant, quand ils faisaient du beurre, Vous savez comment faire du beurre?
Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать.
Beaucoup de princes saoudiens octogénaires, notamment le roi Abdallah, savent ce qu'il faut faire.
Старые привычки, возможно, смогут лучше объяснить наличие высокого уровня сбережений в Китае.
Les habitudes bien ancrées expliquent sans doute mieux le plus fort taux d'épargne chinois.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
Dans le passé, si vous étiez riche, vous aviez littéralement des personnes qui travaillaient pour vous.
(У многих европейских правительств есть программы "деньги за драндулет", которые скупают и уничтожают старые машины;
(De nombreux gouvernements européens ont mis en place des primes à la casse ;
Более того, они привязали курс франка КФА к евро, сохранив старые правила, институты и принципы действий.
Au lieu de cela, ils ont fixé leur devise sur l'euro et non plus sur le franc CFA, tout en gardant les mêmes règles, les mêmes institutions et le même mode de fonctionnement.
В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план.
Cette nouvelle confrontation entre les puissances chiites et sunnites de la région a fait passer le conflit entre Israël et la Palestine au second plan.
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента.
Pour promouvoir la vérité, on nous dit que les crimes du passé, notamment la décapitation d'un journaliste et l'empoisonnement de notre président, ne doivent pas être examinés de près.
Как ирландцы, многие из них все больше отвергают старые правила, регламентирующие футбол и консервативные органы, которые ими руководствуются.
Tout comme les Irlandais, ils sont nombreux à devenir de plus en plus en désaccord avec les manières d'une autre époque et les autorités conservatrices qui les maintiennent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert