Sentence examples of "Телевидение" in Russian with translation "télévision"
Телевидение изменило общество во всех уголках мира.
La télévision a refaçonné notre société partout dans le monde.
Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям?
Pensez-vous que la télévision fasse du mal aux enfants ?
И если быть совершенно откровенным, мне телевидение даже нравится.
Mais pour être tout à fait honnête avec vous, j'aime bien la télévision.
Я не думаю, что телевидение когда-либо заменит книги.
Je ne pense pas que la télévision remplacera un jour les livres.
И я думаю, что телевидение это как всеобщий костёр.
Je pense que la télévision est comme un immense feu de camp.
Как же телевидение эволюционирует, и что это говорит о нашем обществе?
Comment la télévision évolue-t-elle avec le temps, et qu'est-ce que ça dit de notre société ?
например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение.
Par exemple, en Grande-Bretagne, nous voulons faire passer toute la population à la télévision numérique.
Центральное телевидение находится под контролем Департамента пропаганды Министерства радио, кино и телевидения.
CCTV relève du Service de la Propagande et du ministère de la Radio, du Film et de la Télévision.
Да, они строят дороги, да они проводят телефонные сети, да, будет телевидение.
Alors, oui, ils construisent des routes, oui, ils installent le téléphone, oui, il y aura la télévision.
Возможно, телевидение меняет мозг людей, злоупотребляющих просмотром телевизора, и ухудшает их познавательные способности.
Il se peut que la télévision reconfigure les cerveaux de ceux qui la regarde énormément et diminue leur capacité cognitive.
Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
La télévision agit-t-elle littéralement comme notre conscience, nous tentant et nous récompensant en même temps ?
Широкой публике о письме Ходорковского было ничего не известно, поскольку государственное телевидение он нем не сообщало.
Le public en général n'est pas au courant de la lettre de Khodorkovsky, parce que les chaînes de télévision d'État ne l'ont pas mentionnée.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе.
La télévision et les autres outils de communication ont été les plus grands pourvoyeurs et transmetteurs de propagande politique et commerciale dans la société.
Телевидение и газеты продолжают поднимать шумиху обо всех даже самых незначительных изменениях на мировых финансовых рынках.
La télévision et les journaux continuent de faire grand cas des rebondissements sur les marchés financiers internationaux.
В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег.
Toutes les routes du pouvoir aux Etats-Unis passent par la télévision, et tous les accès à la télévision passent par l'argent.
и все же в нее было подведено электричество, а с электричеством появилось не только телевидение, но и Интернет.
Le village a pourtant l'électricité, c'est-à-dire non seulement la télévision, mais aussi l'Internet.
Еще большую тревогу вызывает закон, усиливающий олигополистическую мощь телевизионной и рекламной корпораций Берлускони и, таким образом, ослабляющий некоммерческое телевидение.
Plus inquiétant, une proposition de loi qui renforce le pouvoir d'oligopole des entreprises de télévision et de publicité tout en affaiblissant le service de télévision publique.
Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений.
C'est une preuve de la globalisation, alors que la télévision montrait les images frappantes de la destruction des habitations dans le monde entier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert