Beispiele für die Verwendung von "Торговые" im Russischen
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
Elle s'arrêtera à cause de la fin des ressources commerciales.
И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом.
Même si la situation est encore instable, au niveau de la Corne de l'Afrique depuis 8 mois les attaques des pirates contre les navires marchands échouent.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays.
Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Les relations commerciales sont un levier de première importance.
Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии.
Les données concernant les échanges commerciaux traduisent également une influence croissante.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
При этом торговые переговоры даже не затрагивают отмену таких двойных стандартов.
Les négociateurs commerciaux ne discutent même pas de l'élimination de cette double norme.
Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит.
Le fond du problème est que les réformes commerciales profitent aux pays qui les font.
Однако те, кто вступает в данные торговые переговоры, должны быть предупреждены:
Or, ceux qui se lancent dans ces négociations commerciales doivent être prévenus :
торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер.
les distorsions commerciales de l'Union européenne sont bien plus envahissantes.
И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет.
Et il y avait contact commercial à travers ce détroit tout au long de 10.000 ans.
Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными.
En effet, les flux commerciaux et de matières premières sont de plus en plus interconnectés.
Китай и Азия являются особенно уязвимыми, учитывая их торговые связи с США.
La Chine et l'Asie sont particulièrement vulnérables, compte tenu de leurs liens commerciaux avec les Etats-Unis.
США никогда не хотели включать вопросы защиты прав человека в торговые соглашения;
Les Etats-Unis n'ont jamais été favorables à l'inclusion de points concernant les droits de l'homme dans les accords commerciaux ;
торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
les traités commerciaux et d'investissement de nombreux pays avancés interdisent la régulation de la finance transfrontière.
И это именно то, к чему ведут торговые переговоры и последующее голосование Конгресса.
Et c'est exactement ce que produiraient les négociations commerciales - et la votation ultérieure du Congrès.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
La Mauritanie a été le premier pays à s'affranchir des barrières commerciales et à pouvoir vendre son sucre.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона.
Ces vecteurs et ces flèches représentent les fortes relations commerciales que la Chine a avec chaque pays du monde.
Однако жадность Голливуда не знает границ, и американские торговые переговорщики не намерены брать пленных.
Pourtant, la cupidité de Hollywood ne connaît aucune limite et les négociateurs commerciaux américains ne font pas de quartiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung