Sentence examples of "Треть" in Russian
Производство еды на душу населения выросло на треть.
La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус.
Un tiers de ceux auxquels je viens en aide sont séropositifs.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением.
D'ailleurs, un tiers des Américains sont aujourd'hui obèses.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла.
Un tiers de la longueur du requin pèlerin est constitué de son foie, et il est plein d'huile.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую.
On estime qu'un tiers de la production alimentaire mondiale est gaspillée.
ВВП Японии составляет одну треть в Азии и 8% в мире.
La part du PIB du Japon représente un tiers de celui de l'Asie et 8% de celui du monde.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода.
Près de trois millions de personnes, soit un tiers de la population, est menacé par la famine.
Если этого пожелает треть национальных парламентов, Европейская комиссия должна будет пересмотреть предложение.
Si un tiers des parlements nationaux le décident, alors la Commission européenne doit reconsidérer la proposition.
одну треть составляют государственные расходы на дороги, школы, энергию и другую инфраструктуру;
un autre tiers, les dépenses publiques pour les routes, les écoles, l'énergie et d'autres infrastructures ;
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен.
Prés d'un tiers des sénateurs auraient écrit à Obama en faveur de Yellen.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму.
Un tiers de l'humanité considérait que l'Union soviétique mènerait le monde vers le socialisme mondial.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды.
Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert