Sentence examples of "Тунисе" in Russian
Но протестующие в Каире, Тунисе и Сане хотят гораздо большего.
Mais les manifestants au Caire, à Tunis, et à Sana en veulent beaucoup plus.
Перевороты в Тунисе и Каире сначала назвали "Арабской весной", потому что они, казалось, проходят в арабском мире.
Les bouleversements à Tunis et au Caire ont tout d'abord été qualifiés de Printemps arabe, parce qu'ils semblaient se circonscrire au monde arabe.
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.
Mais de nombreux débats ont eu lieu en Tunisie sur la façon de gérer ce type de problème.
Но крики о израильско-палестинском конфликте были редко слышны во время акций протеста в Каире и Тунисе.
Mais peu de références ont été faites au conflit israélo-palestinien dans les manifestations à Tunis et au Caire.
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
En Tunisie et en Égypte, les régimes autoritaires n'accordaient aucun espace politique aux voix dissidentes.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации.
Après sa participation à la conférence des Amis de la Syrie à Tunis, Clinton convoqua une réunion à la mairie avec la jeunesse tunisienne.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
En Tunisie, le parti islamiste interdit Ennahdha (Renaissance) était absent de la scène.
В большей степени беспокоит то, что насилие в Ливии отражает некоторые особенности Среднего Востока, позабытые было после головокружительного успеха в Тунисе и Каире.
Il est encore plus inquiétant de constater que les violences en Libye exposent certaines caractéristiques du Moyen-Orient, oubliées après les succès grisants de Tunis et du Caire.
Должно быть вы все наблюдали за Арабской Весной, которая началась в Тунисе и Египте.
Vous avez surement du voir ce Printemps Arabe, qui a commencé en Tunisie et en Egypte.
В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле.
En décembre, Ismaïl Haniyeh, Premier ministre de l'autorité Palestinienne dans la bande de Gaza, contrôlée par le Hamas, a entamé un tour de Méditerranée avec des arrêts à Tunis, au Caire, et à Istanbul.
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко.
Ce même manque de confiance sous-tend les situations potentiellement explosives en Algérie, Tunisie et même au Maroc.
И хотя еще не улеглась пыль после нескольких месяцев беспорядков в Тунисе, Каире и других местах, эти события уже оказали сильное влияние на стратегическую структуру Ближнего Востока.
La poussière n'est toujours pas redescendue après des mois de soulèvements à Tunis, au Caire, et ailleurs, mais les révoltes arabes ont d'ores et déjà un impact sur la structure stratégique du Moyen-Orient.
Международное сообщество позволило переменам в Тунисе и Египте идти со скоростью, выбранной самими этими странами.
La communauté internationale a permis qu'un changement intervienne en Tunisie et en Égypte au rythme choisi par ces pays.
Кроме того, религиозные консерваторы и либералы, а также левая светская молодежь, которые объединили свои силы в Каире и Тунисе в 2010-2011 годах, чтобы противостоять диктаторам, теперь ополчились друг против друга:
Dans ce contexte, les conservateurs pieux et la jeunesse libérale ou gauchiste qui avaient uni leurs forces au Caire et à Tunis en 2010-2011 contre les dictateurs en place, se combattent maintenant les uns les autres.
В Египте, Тунисе и Йемене никто не знает, в каких руках окажется власть через несколько месяцев.
En Egypte, en Tunisie et au Yémen, personne ne sait où sera le pouvoir dans les mois à venir.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
La jeunesse libyenne était mue par la même énergie que celle vue au Caire et à Tunis, mais cette fois-ci, l'Amérique a pu se permettre d'être moins diplomatique parce qu'elle n'avait aucune relation avec le Colonel Mouammar Kadhafi.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
BERLIN - L'Egypte est au coeur de la révolution arabe, même si l'étincelle est venue de la Tunisie.
Старый Ближний Восток сегодня еще можно встретить в Сирии, Египте, Йемене, Тунисе, Алжире и управляемой Фатхом Палестине.
Aujourd'hui la Syrie, l'Egypte, le Yemen, la Tunisie, l'Algérie et les territoires palestiniens contrôlés par le Fatah incarnent encore l'ancien Moyen-Orient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert