Sentence examples of "Удар" in Russian

<>
В противоположность этому противостояние Германии и США было ошеломляющим - возможно, потому, что вы все-таки должны находиться сзади, чтобы нанести удар в спину. Par opposition, l'arrogance allemande vis-à-vis des Etats-Unis était stupéfiante, sans doute parce qu'il est bien connu que vous devez vous trouver réellement derrière la personne que vous poignardez dans le dos.
Но эта политическая стратегия заставила президента Буша поверить в то, что Шредер нанес ему предательский удар в спину. Mais cette stratégie politique a laissé le président Bush penser que Schröder l'avait poignardé dans le dos.
Например, недавнее решение Иордании заморозить все фонды иракского правительства, которые имеются в банках Иордании, явилось причиной обвинения со стороны иорданской оппозиции, которая заявила, что Иордания нанесла Ираку удар в спину. Par exemple, une récente décision jordanienne, consistant à geler tous les fonds gouvernementaux irakiens détenus dans les banques jordaniennes, a amené l'opposition jordanienne à accuser la Jordanie de poignarder l'Irak dans le dos.
Первый удар был чертовски болезненным. La première décharge, c'est l'enfer.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. L'instabilité se produit instantanément.
Тяжелейший удар по экономике любой страны. C'était la pire dans le monde entier.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Bien entendu, les criminels peuvent réagir.
Огурец-убийца нанёс ещё один удар. Le concombre tueur a encore frappé.
Должна ли Япония отвечать ударом на удар? En combattant le feu par le feu ?
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. La première décharge est rapportée comme très douloureuse.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. L'approche européenne avait des ramifications.
А главный удар приходится на этих людей. Et c'est gens en font les frais.
Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди: Elle est donc devant nous et pas derrière :
А на выходе он создавал звуковой удар. Et ensuite, il créait une sorte de bang quand il quittait le tunnel.
Они планируют, когда и где нанести удар. Ils planifient quand et où frapper.
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. La deuxième décharge paraît moins douloureuse, parce vous vous y habituez un peu.
"Лоран Блан был как удар грома, восхищается он. "Laurent Blanc a fait un travail du tonnerre", s'est-il enthousiasmé.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне. la force préventive peut ętre justifiée, mais pas unilatéralement.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар. Fous de douleur et de rage, les États-Unis exerceraient une terrible vengeance.
Представьте себе, какой это удар для нашей системы жизнеобеспечения. Imaginez ce que cela signifie pour notre système de support de vie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.