Sentence examples of "Усилия" in Russian

<>
Translations: all964 effort686 violence2 other translations276
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются. Quelques tentatives sont faites discrètement à l'arrière-plan.
Пожалуйста, не тратьте мои усилия. S'il vous plait ne me gaspillez pas.
Мы должны приложить все усилия. Nous devons retrouver notre élan.
Так что мы прикладываем все усилия. Nous jouons donc le grand jeu.
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. Il faut se concentrer dessus.
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. C'est sa capacité à faire travailler de conserve ses institutions.
И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими. Et encore, ces mesures ont aussi un coût.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта. Cinq sociétés ont uni leurs forces pour réaliser ce projet.
Они соединили усилия, и вместе им удалось получить доказательство. Ils ont uni leurs forces, et ensemble ils avaient la démonstration.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям. Mais c'étaient nos actions simultanées, tous ensemble, qui ont amené ce changement.
Где, по вашему мнению, нам придется приложить особые усилия? Où diriez-vous que nous avons besoin d'être les plus futés ?
Но вместо этого нужны антициклические усилия, институты и инструменты. Ce sont pourtant des interventions, des institutions et des instruments contre-cycliques, dont on a le plus grand besoin en ce moment.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом. Ils ont diminué le coût nécessaire pour arrêter un génocide.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели. Nous nous engageons à tout mettre en oeuvre pour faire progresser cet objectif.
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья. Le gouvernement tente d'éviter la construction de nombreuses petites maisons.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата. Mais cela n'a débouché sur rien.
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. En travaillant tous ensemble, nous pouvons vraiment changer le monde.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют. Vous agissez en fait sur les questions qui vous intéressent.
Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия. Parce que le but de cette expérience c'est de voir comment ils comprennent la coopération.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.