Sentence examples of "Францию" in Russian

<>
Новый тоннель свяжет Англию и Францию. Le nouveau tunnel reliera l'Angleterre et la France.
Францию также обременяют сильные идеологические убеждения. La France est également empesée dans des convictions idéologiques bien ancrées.
Поэтому не надо хоронить Францию преждевременно. N'enterrez pas la France.
Я хотел бы поехать во Францию. J'aimerais aller en France.
Я бы хотел поехать во Францию. J'aimerais aller en France.
Кто в этом году представляет Францию? Qui représente la France cette année ?
Я поеду во Францию учиться живописи. J'irai en France étudier la peinture.
Если выбор был неизбежен, ФРГ выбирала США, не Францию. Si le choix était inévitable, l'Allemagne donnait la priorité à l'Amérique sur la France.
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью? Peut-il incarner la France avec dignité et légitimité ?
Он мне сказал, что поедет во Францию в июне. Il m'a dit qu'il irait en France en juin.
Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов: La crise d'identité que traverse aujourd'hui la France se nourrit de la conjonction de plusieurs phénomènes :
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего. Les jeunes qui ravagent actuellement la France ont compris qu'ils n'ont pas d'avenir.
Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию. La crise a atteint maintenant l'Italie et menace la France.
В 1966 году Чарльз де Голль вывел Францию из военного союза НАТО. Charles de Gaulle a retiré la France de l'alliance militaire de l'Otan en 1966.
Прошло уже два месяца, с тех пор как он уехал во Францию. Deux mois se sont déjà écoulés depuis qu'il est parti en France.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда. C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.
Ле Пен ставил перед собой задачу "спасти" Францию, а не стать министром туризма. L'ambition de Le Pen a toujours été de "sauver" la France, pas de devenir Ministre du tourisme.
Устав быть объектом обвинений Тома, Мэри сбежала во Францию, в языке которой нет винительного падежа. Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии. J'inviterais également la Grande-Bretagne et la France à faire leur retour dans la participation au renforcement de la sécurité de l'Asie.
При реструктуризации долга северные страны еврозоны (включая Францию) увидят, как сотни миллиардов евро превращаются в дым. Lors d'une restructuration de la dette, les pays au nord de la zone euro (dont la France) verront des centaines de milliards d'euros partent en fumée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.