Sentence examples of "Чистые" in Russian

<>
Если вы, перейдя на более дорогие экологически чистые продукты, сократите количество овощей и фруктов в рационе ребенка всего на 0.03 грамма в день (что эквивалентно половине зернышка риса), общий риск заболевания раком увеличится, а не уменьшится. Si vous réduisez la consommation de fruits et légumes de votre enfant de seulement 0,03 grammes par jour (soit l'équivalent d'un demi grain de riz) en optant pour des produits bio plus coûteux, le risque global de cancer augmente.
У нас есть экологически чистые креветки. Nous avons des crevettes qui respectent l'environnement.
Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют. Les concepts binaires marqués, tels que "temps de paix" et "temps de guerre ", ne sont plus viables.
Во-первых, балансовые отчеты государственного и частного сектора в большинстве развивающихся экономик относительно чистые. Tout d'abord, les bilans des secteurs privé et public de la plupart des économies émergentes sont relativement sains.
Потом вы отправляетесь к Атоллу Пальмира, где биомасса травоядных больше, и эти кораллы чистые. Puis vous allez à l'atoll de Palmyra qui compte une biomasse d'herbivores plus importante, et ces coraux sont nettoyés.
европейскую энергетическую независимость, которой помогли бы новая энергия и экологически чистые технологии, и укрепленную рыночную власть Европы на глобальных рынках. l'indépendance énergétique de l'Europe, qui serait doublement servie par les nouvelles technologies de l'énergie et de l'environnement et par l'accroissement du pouvoir de négociation de l'Europe sur les marchés mondiaux.
В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю. La principale est que si nous sommes des pages blanches, alors, par définition, nous sommes égaux, parce que zéro égale zéro égale zéro.
Экологически чистые или "зеленые" похороны, без бальзамирования - это шаг в правильном направлении, но не решение проблемы токсинов, уже имеющихся в наших телах. Les enterrements écologiques ou naturels, qui n'utilisent pas d'embaumemnt, sont un pas dans la bonne direction, mais ils ne résolvent pas le problème des toxines présentes dans nos corps.
В индийском городе Дели вводятся в обращение новые экологически чистые автобусы, работающие на сжатом природном газе, что создаст еще 18000 новых рабочих мест. En Inde, la municipalité de Delhi introduit actuellement des bus alimentés au gaz naturel comprimé, favorable à l'environnement, ce qui va créer 18amp#160;000 emplois.
Купите на одно яблоко в 20 лет меньше из-за того, что вы перешли на экологически чистые продукты, и это негативно отразится на вашем ребенке. Achetez ne serait-ce qu'une pomme de moins tous les vingt ans parce que vous êtes passé au bio et la santé de votre enfant en pâtira.
Но индийские производители и перевозчики не станут инвестировать в экологически чистые технологии, если все расходы лягут на них, в то время как пользу получит общество в целом. Mais les producteurs et transporteurs indiens n'y investiront pas s'ils doivent en supporter le coût alors que c'est la population en général qui bénéficiera de leurs avantages.
Сейчас, большинство школ не могут позволить себе экологически чистые продукты, мы, как нация, должны начать думать о расходах, росте и кормлении наших детей едой, которая не набита химией. Maintenant, la plupart des secteurs scolaires ne peuvent pas se permettre la nourriture bio, mais nous, en tant que nation, devons commencer à penser à consommer, faire pousser et donner à manger à nos enfants de la nourriture qui n'est pas saturée de produits chimiques.
Почти в то же самое время бывший премьер Кракси сбежал в Тунис, преследуемый итальянскими судами, которые достигли вершины расследования mani pulite (чистые руки) обширной сети коррупции, известной под названием Тангентополи (Брайбсвилле). Quasiment en même temps, l'ancien premier ministre Craxi s'enfuit pour la Tunisie, poursuivi par les tribunaux italiens dans le cadre d'une enquête de corruption mani pulite menée dans le vaste réseau connu sous le nom de Tangentopoli (Bribesville).
Такие примеры вызывают оцепенение, поэтому я просто скажу, что если вы прогрессивный человек, водите Тойоту Приус или покупаете только экологичные вещи, или ищите экологически чистые товары, то, возможно, вам следует быть полу-вегетарианцем. Mais ce genre de liste devient abrutissant, alors je dirai simplement, que si vous êtes progressif, que si vous conduisez une Prius, ou que vous achetez vert, ou que vous recherchez les produits bio, vous devriez probablement être semi-végétarien.
Согласно наилучшим экономическим и инженерным оценкам, если ключевые сектора экономики разработают и внедрят экологически чистые технологии в следующие несколько десятилетий, мир сможет резко сократить выбросы углекислого газа за меньше, чем 1% глобального годового дохода, избежав, таким образом, долгосрочного ущерба, который будет стоить гораздо больше. Selon les meilleures analyses techniques et économiques, si chaque secteur clé de l'économie se développait en mettant en place des technologies écologiquement "saines" dans les décennies à venir, le monde serait en mesure de réduire considérablement ses émissions de carbone pour moins de 1% du revenu annuel mondial, évitant ainsi des dégâts à long terme qui coûteraient bien plus cher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.