Sentence examples of "Этапа" in Russian with translation "étape"
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа.
Maintenant je peux diviser mon expérience de la poésie orale en trois étapes.
Мы достигли этапа в истории человечества, когда у нас нет выбора.
Nous avons atteint une étape dans l'histoire humaine, où nous n'avons plus le choix.
Сегодня мы стоим на пороге нового этапа взаимодействия и сотрудничества в Европе.
Nous sommes aujourd'hui au seuil d'une nouvelle étape de la coopération européenne.
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа:
Dans la plupart des pays, le secteur de la distribution s'est développé en trois étapes :
Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа:
Le plan d'action original ébauché lors de la Conférence de Madrid en 1994 préconisait deux étapes :
На этот раз в Копенгагене мы примем решение относительно следующего этапа продвижения Турции в качестве кандидата.
À Copenhague cette fois-ci, nous déciderons des prochaines étapes pour la candidature de la Turquie.
Ни даже приберегаемая для второго этапа эксцентричная идея создания палестинского государства с "временными границами" не привлекает палестинцев.
L'idée bizarre, réservée pour la deuxième étape, d'un État palestinien aux "frontière temporaires" n'a pas non plus séduit les Palestiniens.
В результате, сектор розничной торговли Китая будет развиваться в два этапа, а интернет-магазины станут крупнейшими национальными игроками.
Il semble donc en conséquence que le secteur de la distribution en Chine va suivre un développement en deux étapes, dans la mesure où les e-commerçants émergent comme les principaux acteurs nationaux.
И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа.
Et parce qu'une personne saine d'esprit ne passerait jamais à la rame devant Hawaï sans s'y arrêter, je décidais de couper ce très long trajet en trois étapes.
Я много путешетвую, когда преподаю и не всегда получается увидеть учеников дошедших до третьего этапа, но мне очень повезло с Шарлоттой, что мне долвелось увидеть развитие ее пути.
Je voyage beaucoup quand j'enseigne, et je vois pas toujours tous mes étudiants atteindre leur troisième étape, mais avec Charlotte, j'ai eu la chance de pouvoir observer la façon dont son voyage s'est déroulé.
Ещё одной задачей нашего поколения является создание глобальных учреждений, которые бы отображали идеи справедливости и ответственности, а не идеи, послужившие основой для последнего этапа финансового развития за последние годы.
Et donc il y a un autre défi pour notre génération, celui de créer des institutions mondiales qui reflète nos idées d'équité et de responsabilité, et ce ne sont pas les idées qui ont été le fondement de la dernière étape du développement financier ces dernières années.
В своем недавнем докладе Народный банк Китая призвал китайские компании приобретать иностранные фирмы в качестве первого этапа десятилетнего плана, чтобы облегчить ограничения на рынке капитала Китая - долго преследуемую цель политики США.
Un récent rapport publié par la Banque Populaire de Chine encourage fortement les entreprises chinoises à procéder à l'acquisition d'entreprises étrangères comme première étape d'un plan décennal visant à assouplir les restrictions du marché de capitaux de la Chine - un objectif de longue date des législateurs américains.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати.
Il y a quatre ans, j'ai traversé l'océan Atlantique en solitaire, et depuis, j'ai complété deux des trois étapes de ma traversée du Pacifique, de San Francisco à Hawaï et de Hawaï à Kiribati.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert