Sentence examples of "абсолютно не" in Russian
Абсолютно не возможно закончить работу в течение месяца.
Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением.
La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel.
Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься.
Tu as complètement tort et je suis sûr que tu as complètement tort.
Таким образом, показанные примеры подтверждают, что возраст абсолютно не причём.
Ainsi, comme le montrent de tels exemples, l'âge ne présage pas du résultat.
Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
En fait, il serait plus exact de dire qu'il s'agit de deux sphères entièrement distinctes.
Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже.
Je n'avais absolument aucune idée de ce qui allait se passer ensuite.
Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным;
Leur essence même est qu'elles vous laissent totalement non assuré;
Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные.
Ce qui veut dire qu'ils sont totalement désynchronisés en cours, qui sont analogiques, statiques, et avec des interactions actives.
Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Mais ça ne les empêche pas d'être toutes les deux complètement fausses.
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос "очень болезненный" и что Китай "абсолютно не потерпит независимости Тайваня".
Hu lui a expliqué que la question de Taïwan était "très sensible" et que la Chine "n'accepterait en aucun cas l'indépendance de Taïwan".
И вопрос абсолютно не в масштабе, это вопрос не размера города, это не вопрос наличия финансов
Il ne s'agit pas de taille, ce n'est pas une question de taille, ce n'est pas une question de ressources financières.
Сейчас все бросились осуждать эту Группу, даже если большинство осуждающих абсолютно не знакомы с маммографическими исследованиями.
Tout le monde s'est précipité pour critiquer le groupe de travail, même si la plupart d'entre eux n'étaient en aucune façon familiers avec les examens de mammographie.
Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию.
Netanyahu pense en termes militaires crus, et en termes de stratégie géopolitique.
Если посмотреть на мозг, становится очевидно, что кора одного полушария абсолютно не сообщается с корой другого.
Et lorsque vous regardez le cerveau, il est évident que les deux cortex cérébraux sont complètement séparés l'un de l'autre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert