Sentence examples of "абсолютной" in Russian with translation "absolument"

<>
Участие Ирана в международной мирной конференции является абсолютной необходимостью, даже только ради проверки серьезности Роухани. La participation de l'Iran à une conférence internationale de paix est absolument nécessaire, ne serait-ce que pour mettre le sérieux de Rohani à l'épreuve.
После моей абсолютной одержимости огромным богатством и историей китайской культуры, было настоящим облегчением услышать нечто настоящее американское и по-настоящему красивое. J'étais absolument obsédée par l'immense richesse et l'histoire de la culture chinoise, qu'ensuite ce fut un soulagement total d'entendre quelque chose de si authentiquement américain et de si merveilleux.
"Но то, каким мы видим ислам в Саудовской Аравии по телевизору, убеждает нас в их абсолютной несовместимости с тем, что мы называем основой демократии, а именно, свободой политического выбора, свободой в целом и равенством". mais certainement, ce que nous avons vu à la télévision sur l'Islam saoudien nous convainc qu'il ne peut absolument pas être compatible avec ce que nous estimons être le noyau de la démocratie, à savoir le libre choix politique, la liberté fondamentale et l'égalité de base.
Я в этом абсолютно уверен. J'en suis absolument sûr.
И это абсолютно девственный рынок. C'est un marché absolument vierge.
Это были абсолютно непередаваемые ощущения. Oui, c'était une expérience absolument remarquable.
Я в этом абсолютно уверена. J'en suis absolument sûre.
Это могло бы изменить абсолютно все. Ca changerait absolument tout.
Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе. La transparence est absolument critique en cela.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. Être absolument fidèle à vous-même, c'est la liberté.
И всё, что ты сказала, Лакшми, абсолютная правда: Et ce que vous avez dit, Lakshmi, est absolument vrai:
Абсолютно не возможно закончить работу в течение месяца. Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois.
И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно. Et j'ai vraiment peur que cela ne soit absolument pas assez.
И он был огромным - он был абсолютно грандиозным. Et c'était gigantesque - c'était absolument énorme.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными. les instructions qui gouvernent une opération doivent absolument être entrées exhaustivement.
Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен. des choses terribles qui se passeront dans ce siècle, je suis absolument certain.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект. Absolument merveilleusement minuscule, et nous avons quand même réussi à découvrir la quasi totalité de la bande.
Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно. La quantité de temps et d'effort pour en arriver là est absolument incroyable.
Мы так благодарны, и каждый из них был абсолютно потрясающим. On leur est tellement reconnaissants, chacun d'eux a été absolument formidable.
И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно. Et ce que je veux dire c'est que ce ne sera absolument pas le cas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.