Ejemplos del uso de "абстрактна" en ruso

<>
Traducciones: todos60 abstrait60
Эта теория слишком абстрактна для меня. La théorie est trop abstraite pour moi.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: Ce dernier cas de figure ne représente pas une menace abstraite :
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна. J'ai cité tout à l'heure le fait que la musique est une capacité différente parce qu'elle est abstraite.
Но идея универсального милосердия слишком абстрактна и попахивает неприятным вмешательством, которое Западные империалисты - и христианские миссионеры, которые последовали за ними - слишком долго осуществляли на Востоке. Mais l'idée de charité universelle est trop abstraite et comporte des relents de l'interférence non souhaitée que les impérialistes occidentaux - et les missionnaires dans leur sillage - ont trop longtemps imposée en Asie.
Вот это на абстрактном фоне. Et voici son environnement abstrait.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении. Nous le pensons de façon visuelle, de façon auditive, de façon kinesthésique, Nous pensons de façon abstraite, nous pensons en mouvement.
Иногда проекты носят более абстрактный характер. Parfois c'est un peu plus abstrait.
Для него голод был абстрактным понятием; Pour lui, la faim était un concept abstrait ;
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне. Alors Mendel a eu cette idée d'un gène comme une chose abstraite.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный. Ce processus est entièrement abstrait et très, très inhabituel.
И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, Et je ne l'entends pas au sens abstrait du terme.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме. c'est une vérité objective sur la forme du chiffre deux, la forme abstraite.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом. Et voici encore la version abstraite, qui finit de façon un peu folle.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме. Ça n'a pas de rapport avec sa forme abstraite.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели. Ils ont transformé un défi abstrait qui paraissait énorme en objectifs réalisables.
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. Ces doctrines semblaient sans preuves, abstraites.
Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком. Pour cet autre projet, j'ai travaillé avec le grand chanteur abstrait, Jaap Blonk.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций. Vous pouvez obtenir des concepts assez abstrait avec ce genre de chose.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения. Maintenant, je vous ai parlé du patient comme s'il était, en quelque sorte, quelqu'un d'abstrait, hors de cette pièce.
Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон. L'Homo sapiens possède la pensée abstraite, il est capable de créer un fond émotionnel convenable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.