Sentence examples of "автоматическая камера хранения" in Russian

<>
Эта почти автоматическая реакция напоминала 80-е годы, когда Америка внезапно обнаружила, что японские компании вроде Sony покупают Columbia Pictures, Mitsubishi Estates покупает Центр Рокфеллера, и даже известное поле для гольфа Pebble Beach на Калифорнийском побережье приобретено японскими инвесторами. Cette réaction presque machinale rappelle les années 1980, quand l'Amérique s'est réveillée en trouvant des entreprises japonaises comme Sony en train d'acheter Columbia Pictures, Mitsubishi Estates achetant le Rockefeller Center, et même le célèbre parcours de golf de Pebble Beach, sur la côte californienne, avalé par des investisseurs nippons.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. Alors que nous commençons à évoluer, la caméra va commencer à s'éloigner, et les choses que vous voyez en arrière plan vont commencer à lentement venir au premier plan, vous dévoilant peu à peu les éléments avec lesquels vous allez pouvoir intéragir en grandissant.
Мы всегда думаем о ней в контексте кражи музыки, но по существу, это распределенная система хранения и поиска данных, в которой люди по очевидным причинам желают поделиться пропускными способностями своей сети и памятью, чтобы создать что-то. Nous pensons toujours à lui comme du vol de musique, mais fondamentalement, c'est un système distribué d'enregistrement et de récupération de données, où les gens, pour des raisons évidents, sont prêts à partager leur bande passante et leur capacité de stockage pour créer quelque chose.
Если камера сверху, начинаешь опять думать об этих цифрах. Si vous mettez la caméra au-dessus, vous recommencez à penser à ces chiffres.
Если вы хотите найти эффективные механизмы хранения информации, возможно, это будут не чипы. Et si vous pensez à l'efficacité du mécanisme de stockage de l'information, on se trouve assez loin des puces électronique.
Это - смоговая камера фотореактора EUPHORE в Испании. Ceci est le photoréacteur Euphore en Espagne.
Этот набор Лего даёт нам разнообразие, необходимое для хранения информации без ДНК. Et donc avec cette trousse Lego, nous avons la diversité qu'il faut pour le rangement d'informations complexes sans ADN.
Этот человек был очень пьян, и его очень интересовала моя камера, пока с ним не управились женщины, улыбаясь, но, безусловно, держа наготове свои АК-47. Cet homme était complètement saoul, et très intéressé par mon appareil, jusqu'à ce qu'il remarque les femmes, qui l'ont calmé par des sourires, et aussi en montrant leurs armes, bien sûr.
В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества. Et afin d'adopter une nouvelle perspective, j'ai cherché l'inspiration au-delà du domaine du stockage de l'électricité.
Это моя камера. Ça, c'est ma caméra.
Если бы в 1999 я сказал вам, давайте создадим систему хранения и поиска данных, Si en 1999 je vous avais dit, construisons un système capable de stocker et de récupérer des données.
Это камера и три инструмента. Il s'agit de la caméra, et trois instruments.
Я, например, собираю стеклянные контейнеры Пирекс и использую их вместо пластиковых Глэд и Тапевеа для хранения пищи. Pour ma part désormais je collectionne ces chouettes récipients en Pyrex et je les utilise à la place des récipients Glad et Tupperware pour conserver des aliments.
Камера всегда включена. La caméra n'est jamais coupée.
И, наконец, проблема хранения. Et, finalement, il y a ce problème de stockage.
Еще одна интересная вещь в том, что камера может видеть несколько точек, так что по сути, Для второй демонстрации, у меня есть этот контроллер Ви, La caméra voit plusieurs points, c'est donc La caméra voit plusieurs points, c'est donc Pour cette démonstration, la manette Wii est sur l'écran.
Люди строят свои дома, и ёмкости для хранения воды. Les gens font leur maison et les citernes à eau.
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху. Chaque chambre dans ces deux piles verticales contient une mouche.
И тогда через восемь лет деревья акации можно пустить на пиломатериалы, которые сохраняются - при условии правильного их хранения, конечно же - при помощи бамбуковой коры. Et au bout de huit ans, il se peut qu'ils produisent du bois de construction mais seulement s'ils sont correctement préservés, ce que l'on peut faire avec des écorces de bambou.
Не все умеют читать музыку, не у всех есть камера, но все так или иначе умеют общаться, и у всех есть истории, в которых есть чему поучиться. Ce n'est pas tout le monde qui peut lire une partition ou posséder une caméra, mais tout le monde peut communiquer d'une façon ou d'autre, et tout le monde connaît des histoires desquelles nous autres pouvons apprendre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.