Sentence examples of "адаптер периферийных устройств" in Russian
Но у меня возникло ощущение, что авторы тоже увлекаются оптимизацией периферийных параметров, а слона посреди зала в упор не замечают.
Ils sont tout aussi suspects en nous disant d'optimiser ces petites choses en détail mais ne voient pas l'éléphant au milieu du salon.
Укол означает наличие игл, колющих устройств.
Par "pointes", je parle d'aiguilles, de choses qui collent.
Пока рынки продолжают осаду периферийных стран ЕС, правительство Есихико Нода не снижает бдительности.
Pendant que les marchés continuent leurs sièges dans les pays périphériques de UE, le Gouvernement de Yoshihiko Noda ne baisse pas la garde.
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств.
Et ainsi, il a entrepris une quantité de choses.
Лидеры стран еврозоны должны признать, что сокращение расходов не сделает ничего для стабилизации балансов банков ключевых стран, которые чрезмерно подвержены воздействию суверенных долгов периферийных стран.
Les dirigeants de la zone doivent reconnaître que les coupes dans les dépenses ne permettront pas de stabiliser le bilan des banques des pays du coeur de la zone qui sont surexposées à la dette souveraine des pays de la périphérie.
Звучит глупо, но в каждом из этих устройств есть кое-что интересное, что можно использовать.
D'accord, ça peut sembler idiot, mais dans chacun de ces appareils, il y a quelque chose d'intéressant que l'on pourrait utiliser.
В дополнение к межбюджетным трансфертам и гарантиям, претензии Бундесбанка на 30 апреля к центральным банкам периферийных стран в клиринговой системе "Target2" составили 644 миллиарда евро (804 млрд долларов США), и сумма растет в геометрической прогрессии, вследствие бегства капитала.
En sus des garanties et des transferts intergouvernementaux, la créance de la Bundesbank auprès des banques centrales des pays de la périphérie dans le cadre du système TARGET2 (le système de règlement entre banques centrales de l'UE) s'élevait à 644 milliards d'euros le 30 avril et elle est en croissance exponentielle en raison de la fuite des capitaux.
Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных,
Il y a quatre conférences importantes sur la construction d'appareils à l'échelle du globule rouge, il y a beaucoup d'expériences chez les animaux.
Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.
Ramener les économies périphériques de la zone euro sur le chemin de la croissance nécessite plus que des réformes structurelles et un assainissement budgétaire.
Следование полумерам усиливает нетерпение рынков и вызывает все более решительные спекулятивные атаки не только на слабые периферийные страны, но и на основные страны с рейтингом ААА, - такие как Франция и, наконец, сама Германия, - банковские секторы которых держат большие объемы долгов периферийных стран.
S'en tenir à des demi-mesures exacerbe l'impatience des marchés et donne lieu à des attaques spéculatives de plus en plus déterminées, pas seulement contre les pays plus faibles de la périphérie, mais également contre les pays du cour de la zone euro qui bénéficient de la note AAA - comme la France, et éventuellement l'Allemagne - dont les secteur bancaires détiennent des volumes importants de la dette des pays périphériques.
нанотехнологических устройств лечит диабет 1-го типа.
Il y a un dispositif nano-technologique qui traite le diabète de type 1.
Это происходит несмотря на совместный пакет мер по спасению, который Евросоюз, Международный валютный фонд и Европейский центробанк приняли для Греции в мае, и несмотря на продолжающуюся программу ЕЦБ по покупке облигаций периферийных стран ЕС.
Le plan de sauvetage établi conjointement en mai par l'Union européenne, le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque centrale européenne (BCE) pour la Grèce et le programme d'achat des obligations des pays périphériques de la zone euro mis en place par la BCE n'ont pas changé la donne.
Не требуется никаких высокотехнологичных устройств, просто биология раскрывается через биологию.
Il n'y a aucun gadget de haute technologie ici, juste la biologie révélée par la biologie.
Тот факт, что компании в этих секторах извлекают выгоду, работая рядом друг с другом, может повысить экономическое развитие за счет периферийных регионов.
Le fait que ces établissements travaillent à proximité les unes des autres favorise le développement économique au détriment des régions périphériques.
И моя работа состоит в использовании этих фантастических мелких устройств.
Ce que je fais en vérité, c'est que j'utilise ces petits appareils extraordinaires.
В банковской системе еврозоны идет процесс балканизации по мере того, как обрезаются межграничные и межбанковские кредитные линии, и бегство капитала из периферийных банков может превратиться в полномасштабный набег на банки в случае весьма вероятного отказа Греции от евро в ближайшие несколько месяцев.
Le système bancaire de la zone euro se balkanise, les lignes de crédit transfrontalières et interbancaires sont coupées et la fuite des capitaux pourrait se transformer en panique bancaire dans les pays de la périphérie, si comme c'est probable la Grèce fait une sortie désordonnée de la zone euro dans les prochains mois.
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах.
Donc nous nous éloignons des dispositifs qui donnent des instructions, et désormais nous nous concentrons plus sur les dispositifs informationnels.
А затем, как и сегодня, негативная реакция последовала со стороны, главным образом, богатых индустриальных держав, а не бедных периферийных стран, часто считавшихся объектами капиталистической эксплуатации.
A cette époque comme de nos jours, la réaction s'est manifestée davantage dans les pays riches que dans les pays pauvres de la périphérie, souvent considérés comme victimes du capitalisme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert