Sentence examples of "азиатская холера" in Russian

<>
Луак - это азиатская пальмовая куница Le luwak est une civette asiatique.
Так что всё закончилось, на самом деле, тем, что вспышки холеры усилились, потому что, как мы сейчас знаем, холера, в действительности, в воде. Et ce qui a mené, en fait, à augmenter les épidémies de choléra parce que, comme nous le savons maintenant, le choléra est en fait dans l'eau.
Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета. Et bien, vous savez, le régime que nous avons trouvé qui peut renverser les maladies cardiaques et le cancer est le régime asiatique.
Холера была в те времена великим убийцей. Le choléra était vraiment le plus grand tueur de cette époque.
Азиатская зона торговли - почти что свободной торговли - продолжает развиваться и уже имеет больший объем, чем тихоотлантическая торговля. La zone de libre marché asiatique, presque libre, qui est en train de naître a maintenant un volume d'échange plus important que celui qui traverse le Pacifique.
Жил очень талантливый во многих областях знаний человек по имени Джон Сноу, который также был местным доктором в Сохо в Лондоне, который доказывал в течение четырёх или пяти лет, что холера была болезнью передающейся через воду, и так никого и не смог в этом убедить. C'était un homme typique du 19ème siècle, bourré de talent et aux connaissances multidisciplinaires du nom de John Snow, qui était médecin dans le quartier de Soho à Londres, qui avait affirmé pendant 4 ou 5 ans que le choléra était en fait une maladie transmise par l'eau, et qui n'avait pratiquement convaincu personne.
Г-н Нэг предсказал, что любая азиатская помощь будет проведена через МВФ, но сказал, что двустороннее сотрудничество - вроде покупки облигаций фонда финансовой помощи ЕС, средства для обеспечения финансовой стабильности в Европе - предоставляет огромную силу в переговорах азиатским партнерам Европы. M. Nag a présagé que le FMI acheminerait toute aide asiatique, mais il a aussi déclaré que cette assistance bilatérale - comme acheter les obligations du fonds de sauvetage financier des États-Unis, le Fonds européen de stabilité financière - offrait un plus grand pouvoir de négociations aux partenaires asiatiques de l'Europe.
Холера была обнаружена на Гаити впервые за последние 50 лет в октябре прошлого года. En octobre dernier, on a signalé des cas de choléra en Haïti pour la première fois depuis 50 ans.
Азиатская тройка становится четверкой Les sommets tripartites Chine-Corée-Japon entrent dans leur quatrième année
Это парадокс, но засуха способна благоприятствовать таким заболеваниям, - в число которых входит холера, вызывающая сильнейший понос, - поскольку при засухе исчезают источники чистой питьевой воды, происходит концентрация загрязнителей и становится невозможно поддерживать хороший уровень гигиены. Paradoxalement, les sècheresses peuvent favoriser ce type de maladie (notamment le choléra, une cause de diarrhée grave) en décimant les provisions d'eau de boisson sûre, en concentrant les contaminants et en empêchant une hygiène correcte.
Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия. la Corée du Sud ne peut pas être la seule démocratie asiatique.
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы. Il est évident que la croissance ralentira aussi en Asie si les pays asiatiques exportent moins vers les Etats-Unis - ce qui à son tour réduira les importations asiatiques en provenance de l'Europe.
Как и в 70-х и 80-х гг., растущая азиатская валюта рассматривается как более серьезная угроза, потому что это там, где лежат самые большие торговые несоответствия. Tout comme dans les années 70 et 80, la montée de la devise asiatique est perçue comme une menace plus importante puisque c'est là que le déficit commercial est le plus important.
Сегодняшняя азиатская нервозность обусловлена не только тем, что изоляционизм, кажется, снова набирает силу в Америке, но и потому, что стабильность в Афганистане остается под вопросом, в то время как мощь Китая растет в отсутствие какого-либо пан-азиатского консенсуса или институциональной структуры. L'inquiétude perceptible en Asie aujourd'hui n'est pas seulement due au fait que l'isolationnisme semble à nouveau gagner du terrain aux Etats-Unis, mais également parce que la stabilité de l'Afghanistan est loin d'être acquise, en même temps que la Chine gagne en puissance sans qu'il existe un cadre ou une structure institutionnelle panasiatique.
Даже альтернативная "азиатская" модель роста - если такая действительно существует - не смогла предотвратить рост неравенства в Китае, Индии и других странах. Quant au modèle alternatif, celui de la croissance "asiatique" - s'il existe vraiment - il n'a pas empêché l'augmentation des inégalités en Chine, en Inde et ailleurs.
За исключением Японии, которая остается, по всей видимости, в хронической дефляции, азиатская инфляция выросла до 5,3% за 12 месяцев, заканчивая ноябрем 2010 года, заметно увеличившись с 3,5%, которые были годом ранее. Hormis le Japon qui reste embourbé dans une déflation chronique, l'inflation en Asie a atteint 5,3% entre novembre 2009 et novembre 2010, en nette hausse par rapport à l'année précédente (elle plafonnait alors à 3,5%).
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности. Les défis et les politiques asiatiques concourent aujourd'hui à développer le paysage économique et sécuritaire international.
Азиатская стратегия для Ирана Une stratégie asiatique pour l'Iran
Третья азиатская проблема с легковоспламеняющимся потенциалом - Бирма, где в центре событий находится еще одна уникальная женщина - лауреат Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи. La troisième poudrière asiatique se situe en Birmanie, où une autre femme unique en son genre, honorée par le prix Nobel de la paix, Aung San Suu Kyi, est au cour des événements.
Азиатская опора ядерного разоружения Pivot vers l'Asie et désarmement nucléaire
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.