Sentence examples of "академическая" in Russian
Для каждого из них учеба - не некая академическая, аналитическая деятельность, а нечто продуктивное, что вы создаете, с чем можете справиться и на чем, возможно, даже заработаете.
Et ils traitent tous de l'apprentissage, non pas comme une sorte d'activité d'analyse académique, mais c'est quelque chose qui est productif, quelque chose que vous faites, quelque chose que vous pouvez faire, avec quoi vous pouvez peut-être gagner votre vie.
Большинство из них были бы интеллектуальными и академическими неудачниками.
La plupart d'entre eux seront des échecs intellectuels et académiques.
Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Ces ouvrages n'avancent pas des arguments académiques, mais reflètent des évolutions bien réelles.
Таким образом я буду использовать инструменты одной академической дисциплины для исследования проблем другой.
J'utilise les outils d'une discipline académique pour réfléchir à un problème d'une autre discipline.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
Les enseignants s'inquiètent de l'interdiction de posséder du matériel séditieux qui pourrait saper la liberté académique.
Модели, используемые западными политическими и академическими кругами для анализа и интерпретации арабских сообществ, страдают ограниченностью.
Les modèles utilisés en occident dans les cercles politiques et académiques pour l'analyse et l'interprétation des sociétés arabes sont très lacunaires.
надо заметить, что при обсуждении вопросов морали, особенно в светских, академических, научных кругах, для нас характерна особая позиция.
Et bien, il faut noter une chose, nous faisons quelque chose de différent lorsque nous parlons de moralité, en particulier sur le plan séculaire, académique et scientifique.
Уже тем, что в них отброшены все академические условности, - сноски, графический материал, рассудительные объяснения, - в пользу популярных журналистских повествований, рассчитанных на массовую аудиторию.
Pour commencer, ils rejettent toutes les conventions académiques (notes de bas de pages et graphiques, par exemple) ou toute explication judicieuse pour leur préférer une narration journalistique destinée à un public de masse.
Иногда кажется, когда слушаешь поведенческих экономистов, будто они представляют в академическом виде то, что великие маркетологи как-то интуитивно уже знали долгое время.
Je veux dire, on a parfois l'impression, en écoutant les économistes comportementaux qu'ils mettent en gros en place de façon académique, ce que les grand spécialistes du marketing savent dans un sens depuis longtemps intuitivement.
В то время как студенты в Париже и Беркли восставали против академической науки, их современники в Варшаве и других польских городах протестовали в защиту традиционной роли университетов и их автономии, и их поддерживали многие их профессора.
Tandis que, à Paris et Berkeley, les étudiants contestaient les sciences académiques, leurs contemporains de Varsovie et d'autres villes polonaises manifestaient pour défendre le rôle traditionnel des universités et leur autonomie, avec le soutien de nombre de leurs professeurs.
Программы фонда включают стипендии для студентов-цыган, школьные обеды, чтобы преодолеть "барьер голода" при посещении школы детьми из бедных семей, академическую поддержку, чтобы помочь детям догнать своих сверстников или подготовку учителей, чтобы создать лучшие школы для всех детей.
Le programme du Fonds inclut des bourses pour les étudiants roms, des repas scolaires pour vaincre la faim qui empêche les enfants des foyers indigents d'aller à l'école, un soutien académique pour aider ceux dans le besoin à rattraper leurs camarades, et une formation à l'enseignement dans le but de créer de meilleurs établissements pour tous les enfants.
Другой класс академических теорий следует за Бернанке (и, даже ранее, за Майклом Дули, Дэвидом Фолкерц-Ландау и Питером Гарбером), приписывая низкие долгосрочные процентные ставки росту значимости быстро развивающихся экономик, но с большим акцентом на частные, а не государственные сбережения.
Une autre classe de théories académiques suivent Bernanke (et, avant lui, Michael Dooley, David Folkerts-Landau et Peter Garber) en attribuant la faiblesse des taux d'intérêt de long terme à l'importance croissante des économies émergentes, mais en mettant l'accent principal sur l'épargne privée et non sur l'épargne publique.
И, конечно же, академическая неуверенная в себе часть меня воскликнула:
Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit :
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты.
Toute cette critique de la tendance masculine à vouloir créer une hiérarchie, à défendre un territoire et à se lancer dans des conflits a donné naissance à une nouvelle manière de faire :
С чисто экономической точки зрения академическая свобода требует относительного иммунитета от затрат, независимо от того, вытекают ли они вследствие проб и ошибок, экспериментов или более радикальных задач, требующих изменения статус-кво.
D'un point de vue strictement économique, pour rester libres, les universités doivent rester insensibles aux coûts, soit par une série de tâtonnements soit par une remise en question plus radicale du statu quo.
Так же, как свободная торговля обеспечивает нас наиболее дешёвыми товарами и услугами, принося выгоду как потребителям, так и наиболее эффективным производителям, глобальная академическая конкуренция создаёт свободное движение идей и людей, на основе высоких качеств и стандартов, с чрезвычайно позитивными результатами для отдельных людей, университетов и целых стран.
De la même manière que le libre échange permet d'obtenir des biens et des services au plus bas prix, bénéficiant ainsi tant aux consommateurs qu'aux producteurs les plus efficaces, la concurrence universitaire globale permet la libre circulation des personnes et des idées, sur la base du mérite, une norme de plus en plus répandue, avec des conséquences considérablement positives pour les individus, les universités et les pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert