Sentence examples of "активист" in Russian with translation "activiste"

<>
Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности. Et un activiste en fait a trouvé un contrat d'une société occidentale pour la vente d'une technologie de surveillance aux forces de sécurité égyptiennes.
"Тридцать лет назад люди были овцами, а Хаменеибыл их пастухом, - сказал мне один известный иранский демократический активист. "Il y a trente ans, les gens étaient des moutons et Khomeini était leur berger," me disait un éminent activiste pro démocratie Iranien.
Когда Фарай Магуву, зимбабвийский активист по защите прав человека, распространил информацию о нарушениях, он был арестован (сейчас он опять на свободе). Lorsque l'information sur ces abus fut diffusée par Farai Maguwu, activiste des droits de l'homme zimbabwéen, ce dernier a été arrêté (puis libéré depuis.)
Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном. Comme l'a récemment souligné l'intellectuel et activiste Hussein Ibish, Obama s'est entouré d'un cabinet qui lui laissera un maximum de marge de négociation avec l'Iran.
Лайма не была активистом, она мать троих детей. Layma n'était pas une activiste, c'était une maman de trois enfants.
Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом. Vous savez, j'ai été très tôt un très jeune journaliste activiste.
По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы. Beaucoup d'activistes partisans de la démocratie ont été arrêtés dans tout le pays.
Итак, мы получили эту группу активистов из широких масс благодаря сайту. Nous avons donc ce groupe d'activistes, qui est le groupe de base qui a émergé du site.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи. La politique de développement était menée par des activistes de carrière mariés à la pensée de l'ère socialiste.
Действительно, именно благодаря нескольким мыслителям и активистам, государства постепенно отошли от старых принципов. C'est grâce à quelques penseurs et activistes que les États ont graduellement abandonné certains principes d'un autre âge.
Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. Sur la gauche une photo prise par un activiste égyptien qui était de ceux qui ont pris d'assaut les bureaux de la sécurité d'état égyptienne en Mars.
Это соответствует результатам отчетов, согласно которым около 79% из 37000 заполненных вопросников пришлись на долю активистов. Leur attitude donne raison aux rapports qui indiquent que 79% des 37 000 réponses au questionnaire étaient orchestrés par des activistes.
И для диктаторов по всему миру, хорошие новости это когда все карикатуристы, журналисты и активисты молчат. Et pour les dictateurs dans le monde entier, la bonne nouvelle c'est quand les dessinateurs, les journalistes et les activistes se taisent.
Совершенно ясно, что эти платформы были весьма полезны активистам Туниса и Египта этой весной, и не только. Et ces plateformes ont surement été très utiles aux activistes en Tunisie et en Égypte au printemps dernier et au delà.
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами. Et ce voyage, et ce qui m'a fait quitter l'Essex pour aller dans le monde entier, au fait, nous nous moquions des activistes démocratiques.
Более того, десятки активистов в борьбе за права человека в настоящее время находятся в тюрьме или суде. En outre, des dizaines d'activistes des droits de l'homme sont actuellement en prison ou en procès.
Египетские активисты подразумевают, что эти технологии слежки до сих пор используются теми, кто там временно управляет сетями. Et les activistes égyptiens présument que ces technologies de surveillance sont encore utilisées par les autorités transitoires qui gèrent les réseaux dans le pays.
В прошлом потребовались бы недели, если не месяцы, чтобы обнаружить, как иранские активисты связываются друг с другом. Dans le temps, ça prenait des semaines, voire des mois, pour savoir comment les activistes iraniens se contactaient les uns les autres.
В сообществе активистов в Джакарте самые успешные организации - организации, которые получают поддержку от женского крыла Мухаммадии и NU: Parmi la communauté activiste de Jakarta, les organisations les plus populaires sont celles qui sont soutenues par les groupes de femmes de Muhammadiyah et de NU:
Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно. En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.