Sentence examples of "активную" in Russian with translation "activement"
Многие люди и учреждения осуществляют активную деятельнось в данном направлении.
Beaucoup de personnes et d'institutions y oeuvrent activement.
И, наконец, ЕС должен продолжать оказывать активную поддержку мирным демократическим движениям и гражданским организациям Кубы, пользуясь преимуществом наличия собственных знаний у некоторых из своих стран-участниц о том, как происходит переход к демократии.
Enfin, il faut que l'UE continue à soutenir activement les mouvements démocratiques non violents et les organisations de la société civile à Cuba en profitant de la connaissance intrinsèque de certains de ses Etats membres quant à la manière de mener une transition démocratique.
более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
en effet, son gouvernement actuel les rejette activement.
Мы можем что-то изменить, но мы должны делать изменения активно.
Nous pouvons changer les choses, mais nous devons changer activement.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
L'Union européenne qui soutient activement les intérêts régionaux a affaibli l'autorité des gouvernements nationaux.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление.
Quand les Palestiniens votent librement pour le Hamas, ils s'opposent activement à leur choix.
Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования.
Cela impliquait d'encourager activement ces actions par l'information et l'éducation politique, par exemple.
Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья.
Nous nous sommes détachés de la morosité freudienne, et les gens étudient maintenant cela activement.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет.
Les fondations que je dirige oeuvrent activement à l'éducation des Roms depuis plus de 25 ans.
Активные борцы с нацистами во время Второй Мировой Войны часто были ярыми христианами.
Les personnes qui ont résisté activement aux nazis durant la Seconde Guerre mondiale étaient la plupart du temps des chrétiens dévoués.
В своем стремлении обеспечить достаточную ликвидность, азиатские страны также активно вводят механизмы валютных свопов.
Dans leurs démarches pour s'assurer des liquidités suffisantes, les économies asiatiques ont aussi activement recherché des arrangements de swaps de devises.
Естественно, США, как самый важный член "четверки", должны принимать активное участие в этом процессе.
Naturellement, les Etats-Unis, le membre le plus important du Quartet, doivent participer activement au processus.
И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения.
Et maintenant elle est activement engagée sur son blog à chercher de l'aide pour avoir de meilleurs soins de santé.
К концу этого года на планете будет около миллиарда людей, которые активно используют социальные сети.
D'ici la fin de cette année, il y aura près d'un milliard de personnes sur cette planète qui utilisent activement les sites de réseaux sociaux.
Кроме того, приезжим, не знающим русского, будет предлагаться работа в сферах, не предполагающих активного общения с людьми.
De plus, les immigrés qui ne connaissent pas le russe se verront proposés un travail dans des domaines qui n'impliquent pas de communiquer activement avec les gens.
Но события последних лет позволили Турции стать более активным игроком в регионе и добиться некоторых дипломатических успехов.
Mais les développements de ces dernières années ont permis à la Turquie de s'investir plus activement dans la région et de connaître plusieurs succès diplomatiques.
Южная Корея и Тайвань на протяжении длительного времени сохраняли высокие уровни протекционизма и активно использовали стратегии промышленного развития.
La Corée du sud et Taiwan ont gardé des niveaux de protection élevés pendant longtemps, et ont activement utilisé les politiques industrielles.
Это правда, нам помогло то, что мы начали присоединяться к знаменитым певцам и активно работать над пропагандой группы.
C'est vrai, le fait de créer des liens avec des chanteurs connus et de travailler activement à la promotion du groupe nous a aidé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert