Sentence examples of "алкогольный напиток" in Russian
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия.
Les producteurs de boissons alcoolisées sont par exemple les principaux sponsors des sports professionnels masculins, et rarement des événements sportifs féminins.
Этот алкогольный напиток известен своим острым вкусом.
Cet alcool est très reconnaissable à son goût âcre.
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь.
L'enfant en but, ce que remarqua un garde de sécurité, qui appela la police, qui appela une ambulance qui se précipita au stade, et emmena vivement l'enfant à l'hôpital.
каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
chaque fois que vous offrez un verre à quelqu'un, vous leur donnez le verre, et vous leur donnez aussi les chips polystyrène.
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении.
Tandis que je préparais ma chienne pour le jogging, un homme finissait son verre dans un bar, prenait ses clés de contact, montait dans sa voiture, et prenait la direction du sud, ou de sa maison, peu importe.
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий?
Parce que sinon, pourquoi dire aux gens que quelque chose est effectivement chaud?
Почему мы можем купить за 29 центов большой напиток и за 99-центов двойной бургер?
Pourquoi pouvons-nous avoir des maxi-sodas à 29 cents et des doubles burgers à 99 cents ?
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился.
Et c'est la boisson la meilleure, la plus nourrissante et la plus rafraîchissante que l'on peut prendre sous les tropiques, j'ai dit ok.
Существуют десятки, даже сотни исследований, показывающих, что если вы верите, что пьёте дорогой напиток, его вкус становится лучше.
Il y a maintenant des douzaines, peut-être des centaines d'études démontrant que si vous êtes convaincu de boire quelque chose de cher, vous lui trouvez un meilleur goût.
Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка.
Mais si vous croyez boire du vin coûteux, les parties du cerveau associées au plaisir et à la récompense s'illuminent comme un sapin de Noël.
Нам нужно, чтобы вы выяснили, сколько аспартама нужно положить в каждую банку диетической "Пепси", чтобы получился идеальный напиток".
Nous aimerions que vous trouviez quelle quantité mettre dans chaque canette de Pepsi Light, afin d'avoir la boisson parfaite".
Когда полиция остановила его, они обнаружили напиток на вынос у него между ног.
Lorsque la police l'a arrêté, ils ont découvert la boisson à emporter entre ses jambes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert