Exemples d'utilisation de "америкой" en russe

<>
представленного Европой и Северной Америкой. C'est ce que l'Europe et l'Amérique du Nord représentaient.
Упадок, причиненный Америкой самой себе Une Amérique responsable de son propre déclin
Да, конфронтации с Америкой нужно избегать. Bien entendu, il est impératif d'éviter une confrontation avec l'Amérique.
Что же пошло не так с Америкой Le problème de l'Amérique
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. D'où l'idée que les juifs dirigent l'Amérique.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой. C'est ce qui fait la différence entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud.
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили. Le nouveau traité conclu entre l'Amérique et le Chili représente également une opportunité.
Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: Bien sûr, les différences institutionnelles entre l'Amérique et l'Europe occidentale existent :
Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа. Ce que vous voyez là est le trafic aérien au-dessus de l'Amérique du Nord pendant 24h.
Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны. Les relations entre la Chine, l'Amérique latine et les Caraïbes sont paradoxales.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией. Le problème est imminent en Amérique du Nord, dans la zone Euro et au Japon.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества. Ils n'espèrent rien d'autre que de voir l'Europe et l'Amérique divisées, plutôt qu'attachées à oeuvrer ensemble.
Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой. Le pays ne peut plus jouer le rôle de médiateur transatlantique entre la France et l'Amérique.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества. Le deuxième mauvais calcul de taille concerne la probable réaction mondiale devant l'exercice par l'Amérique de sa puissance hégémonique.
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире. L'imposition par l'Amérique de tarifs douaniers sur l'acier importé a été accueillie par des hurlements de protestation partout dans le monde.
Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой: Mais à cette attente, s'ajoutent à des incertitudes qui pèsent déjà sur l'Amérique et sur l'économie mondiale :
Основной проблемой для Турции на сегодняшний день является надвигающаяся война между Америкой и Ираком. Le plus urgent étant la guerre qui couve entre l'Amérique et l'Irak.
Я начал с отступления на личную тему, говоря о связи между Северной Америкой и Европой. J'ai commencé par mentionner mon rapport personnel au lien entre l'Amérique du Nord et l'Europe.
Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой. Qu'on les apprécie ou non, Carter et Reagan avaient des programmes fort divergents pour l'Amérique latine.
Но в некоторых вопросах, как, например, война в Ираке, европейцы не собираются слепо следовать за Америкой. Mais sur certaines questions, telles que la guerre en Irak, les Européens ne sont pas du tout prêts à suivre l'Amérique à l'aveuglette.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !