Sentence examples of "аналогичная" in Russian

<>
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго. Les bassins de l'Amazone et du Congo sont l'objet de menaces similaires.
Аналогичная процедура "все или ничего" была использована в США в 1980-е годы, чтобы закрыть ненужные военные базы. Un processus analogue du "tout ou rien" fut mis en place aux États-Unis dans les années 1980 pour la fermeture des bases militaires devenues inutiles.
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации. Une révolution similaire dans la capacité de communications des données a suivi une trajectoire semblable à la révolution dans le traitement des données.
Аналогичная работа ведется в Африке Всемирным банком, а в Центральной Америке правительства различных стран сотрудничают с Межамериканским банком развития и Центральноамериканским банком экономической интеграции. Des entreprises similaires sont en cours en Afrique, menées par la Banque mondiale et en Amérique centrale dont certains gouvernements collaborent avec la Banque interaméricaine de développement et la Banque centrale américaine pour l'intégration économique.
В то время как аналогичная инициатива потерпела неудачу в штате Орегон, а в Калифорнии в 2010 году потерпело неудачу (с перевесом в семь процентов) Предложение 19 (в котором содержится призыв к ограниченной легализации конопли), результаты в Колорадо и Вашингтоне послали мощный сигнал всем Соединенным Штатам. Bien qu'une initiative similaire ait échoué en Oregon, et que la Proposition 19 (un projet de loi qui prévoyait une légalisation limitée du cannabis) ait été rejetée en Californie en 2010 (par une majorité de 7 pour cent), l'issue des référendums dans les États du Colorado et de Washington a envoyé un message éloquent au reste des Etats-Unis.
Вопрос относительно личности преступников аналогичен. Une question similaire se pose au sujet des auteurs.
Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой. L'Islam est aujourd'hui confronté à un dilemme analogue.
Этот график отражает аналогичную тенденцию. Ce graphique va documenter une tendance très similaire.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне. On observe des atermoiements analogues au niveau géopolitique.
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. Et les dernières estimations du Fonds monétaire international sont similaires.
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС. Un argument analogue s'applique au développement d'une politique étrangère européenne effective.
В геополитике есть аналогичный закон: La géopolitique est régie par une loi similaire :
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение. L'exigence palestinienne du droit au retour porte un sens analogue.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение. La Ligue Arabe a validé une proposition similaire.
Старые атомные электростанции в сейсмически опасных зонах имеют аналогичную структуру выплат. La présence de vieilles centrales nucléaires dans des zones sismiques relève d'une tendance analogue.
Аналогичные переходы наблюдались и в Азии. Des transitions similaires ont aussi été remarquées en Asie.
Мы находимся на стадии, аналогичной той, когда одноклеточные организмы превращались в многоклеточные. Et ce que nous sommes, c'est que nous sommes à un point dans le temps qui est analogue au moment où des organismes unicellulaires se transformait en organismes multicellulaires.
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование. Les généticiens ont développé un outil similaire, appelé code-barres génétique.
Увеличение налоговой нагрузки для всех трудоустроенных аналогично сокращению рабочих часов в распределении работ. L'augmentation du fardeau fiscal pour tous ceux qui travaillent serait analogue à la réduction des heures pratiquée dans le partage du travail.
Статистические данные из других развитых стран аналогичны. Ces chiffres sont à peu près similaires dans les autres pays développés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.