Sentence examples of "аналогичного" in Russian with translation "similaire"

<>
Станем ли мы свидетелями аналогичного глобального экономического распада? Sommes-nous sur le point de voir une rupture économique mondiale similaire ?
В Польше Демократический союз левых сил распался вскоре после принятия страны в ЕС, а в Чехии социал-демократы чуть было не дошли до аналогичного раскола. En Pologne, l'Alliance gauche démocratique s'est effondrée peu de temps avant l'accession et les Démocrates sociaux tchèques se sont rapprochés d'une scission similaire.
Начиная с аналогичного уровня полвека назад, Южная Корея превратилась в одну из самых процветающих стран мира, с почти 50-миллионым населением, имеющим доход на душу населения в 30 000 долларов США (при паритете покупательских цен). Partant de niveaux similaires il y a cinquante ans, la Corée du Sud est devenue l'une des économies les plus prospères au monde, avec une population de près de 50 millions d'habitants dont le revenu par tête est de 30 000 dollars (en parité de pouvoir d'achat).
Вопрос относительно личности преступников аналогичен. Une question similaire se pose au sujet des auteurs.
Этот график отражает аналогичную тенденцию. Ce graphique va documenter une tendance très similaire.
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. Et les dernières estimations du Fonds monétaire international sont similaires.
В геополитике есть аналогичный закон: La géopolitique est régie par une loi similaire :
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение. La Ligue Arabe a validé une proposition similaire.
Аналогичные переходы наблюдались и в Азии. Des transitions similaires ont aussi été remarquées en Asie.
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование. Les généticiens ont développé un outil similaire, appelé code-barres génétique.
Статистические данные из других развитых стран аналогичны. Ces chiffres sont à peu près similaires dans les autres pays développés.
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами, Nous faisons des choses similaires avec des carottes de glace.
Аналогичный подход может быть применен к странам. Une approche similaire vaut également pour les États.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. Des mesures similaires sont nécessaires pour enrayer les épidémies.
Президент Сирии Башер Аль-Ассад сталкивается с аналогичной дилеммой. Le président syrien, Bachar el-Assad, se trouve face à un dilemme similaire.
Заинтересованность кандидатов на вступление в 2004 г. является аналогичной. La motivation des candidats qui rejoindront l'Union en 2004 est similaire.
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах. De nombreux autres pays rencontrent des problèmes similaires.
Проходят ли аналогичные локальные вспышки незамеченными в других местах? Y a-t-il des accès similaires et localisés ailleurs, et qui n'auraient pas été reconnus ?
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго. Les bassins de l'Amazone et du Congo sont l'objet de menaces similaires.
Синьцзян будет расти и станет такой же проблемой аналогичной Тибету. Xinjiang va devenir un problème similaire à celui du Tibet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.