Sentence examples of "анонимности" in Russian with translation "anonymat"

<>
Translations: all27 anonymat27
Вот охранники, с символами власи и анонимности. Voici les gardes avec les symboles de pouvoir et d'anonymat.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. En fait, la norme de l'anonymat ne fait que nourrir les mythes autour du viol.
Но ни при каком другом преступлении обвинители не скрываются за стеной анонимности. Mais il n'existe aucun autre crime dans le cadre duquel les accusatrices sont voilées dans l'anonymat.
большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв. une grande partie, pour ne pas dire la totalité de l'intérêt d'une distribution "efficace" des ressources dépend de l'anonymat des victimes.
Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности. Pour la plupart d'entre nous, surfers du web, internet confère un faux semblant de totale liberté, de puissance et d'anonymat.
В самом деле, несмотря на благие намерения, обеспечение анонимности в сексуальных преступлениях крайне вредно для женщин. En fait, et malgré de bonnes intentions, autoriser le principe de l'anonymat dans les cas de crimes sexuels est extrêmement dommageable.
Но предотвращение использования в расследовании или преследовании сексуальной истории обвинителя - это не то же самое, что обеспечение анонимности. Mais faire en sorte que l'histoire sexuelle d'une accusatrice ne soit pas prise en considération dans l'enquête ou les poursuites n'est pas la même chose que garantir l'anonymat.
"Тем нескольким копам, которых я знаю и которых вызвали на это дело, не сказали, что их направляют в Зукотти-парк", - сказал этот человек, который разговаривал на условиях анонимности. "Les quelques policiers que je connais et qui ont été appelés ne savaient pas qu'ils se rendraient au parc Zuccotti", a déclaré la personne sous anonymat.
как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана. ce qui pose la question de savoir comment nous devrions répondre à nos interlocuteurs lorsque tout ce que nous savons sur eux, nous l'avons appris par le biais d'un outil qui autorise l'anonymat et la duperie.
Вследствие распространенности политики анонимности в университетах, по крайней мере, два предполагаемых серийных насильника - нападения которых были доведены до их работодателей отдельно не одной жертвой - продолжают преподавание в новых университетах, и против них никогда не выдвигались обвинения. Du fait de la prévalence de la politique d'anonymat dans les universités, deux violeurs en série présumés - dont les agressions ont été rapportées à leurs employeurs respectifs par au moins une victime - enseignent dans de nouvelles universités, sans qu'aucune accusation ne soit retenue contre eux.
Именно это мы называем анонимностью. C'est ce que nous appelons l'anonymat.
Итак, анонимность и 1500$ за каждое разбитое сиденье. Donc avec l'anonymat et 1500$ par siège sacrifié au test.
Анонимность, она позволяет людям, в общем, говорить, что угодно. Mais fondamentalement, l'anonymat permet aux gens de dire ce qu'ils veulent.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию. On aurait déjà dû depuis longtemps suspendre l'anonymat pour les cas de viol.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей. Le revers de la médaille est que l'UE paie l'anonymat bureaucratique de ses dirigeants au prix fort.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность. Sauf qu'un utilisateur peut choisir une adresse différente pour chaque paiement, assurant ainsi l'anonymat.
А теперь серьезно, вся эта анонимность - я имею в виду то, что ты сделал. Mais sérieusement, le problème de l'anonymat est - je veux dire, vous avez fait valoir vos argument ici.
"Изобретение печати покончило с анонимностью, воспитывая идеи литературной славы и привычку считать интеллектуальные усилия частной собственностью", "L'invention de l'impression supprima l'anonymat, soutenant des idées de renommée litéraire et l'habitude de considérer l'effort intellectuel comme un propriété privée."
В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров. L'anonymat sert considérablement les institutions qui ne veulent pas poursuivre les violeurs ou les agresseurs sexuels.
Полная анонимность объясняет, почему правила эффективности - скажем, оставлять самых "дорогостоящих" пациентов без лечения, когда не хватает ресурсов - не встречают протеста. L'anonymat complet permet d'expliquer pourquoi les mesures d'efficacité, comme notamment l'arrêt des traitements des patients les plus "coûteux" quand les ressources se font rares, ne soulèvent aucune protestation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.