Sentence examples of "аромат цветов" in Russian
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат.
Les enzymes sont, en quelque sorte, les ingrédients secrets de la pâte qui font ressortir les arômes.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
Cela fait plus de 35 ans que je filme des fleurs en accéléré 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
временами это свежий цветочный аромат, а временами и весьма едкий."
Quelques fois fraîchement floral, ou d'autres fois extrêmement âcre."
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон.
Ainsi, la première fois que j'ai travaillé avec des couleurs c'est en faisant ces mosaïques d'échantillons Pantone.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Beaucoup plus de graines de moutarde brune, un peu de vin blanc, une attaque au nez, des arômes beaucoup plus délicats.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости.
N'importe quelle image comme celle que vous voyez à gauche, que ce soit une image réelle ou de synthèse, est faite de plusieurs petites régions que vous voyez dans la colonne du milieu, régions de différentes couleurs, différentes luminosités.
Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится.
Le parfum que vous allez sentir, vous ne pourrez jamais plus le sentir ainsi.
Сидя в комнате, можно видеть только эти невероятные изменения цветов на небе.
Vous êtes juste dedans, et vous regardez les changements incroyablement subtils de la couleur du ciel.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
J'ai décidé de filmer leur comportement à cause de la réponse que mes conseillers scientifiques m'ont donnée à la question :
Это аромат под названием Beyond Paradise, он есть в любом магазине страны.
C'est un parfum appelé Beyond Paradise, que vous pouvez trouver dans n'importe quel magasin du pays.
Половина покупателей должны идти от большего выбора, 56 цветов кузова, к меньшему - 4 коробки передач.
La moitié des clients iront du choix le plus élevé, entre les 56 couleurs de voiture, au choix le plus réduit, entre les 4 leviers de vitesse.
Мы знаем их как "детенышей цветов", предпочитающих мир и любовь войнам, практикующим частые, свободные, бисексуальные сношения
Nous les appelons les singes "Faites l'amour, pas la guerre", parce qu'ils ont des rapports sexuels fréquents, avec plusieurs partenaires, et même bisexuels.
Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов.
J'ai acheté un ordinateur, et [ils] m'ont dit qu'il avait des millions de couleurs dedans.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи.
Il a un parfum d'aventures, d'heures passées à écrire à la lumière d'une bougie.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз.
Et de nouveau, ils n'absorbent que la lumière de couleurs particulières quand les électrons sautent et retombent, sautent et retombent.
Но самой сильной альтернативой статус-кво являются мощные исламистские оппозиционные движения, у которых нет никаких реальных ответов на эти расстройства, и которые просто стремятся навязать другой аромат диктатуры.
Mais l'alternative la plus puissante au statut quo est incarnée par les puissants mouvements d'opposition islamistes qui n'ont aucune réponse véritable à ces maux et qui cherchent simplement à imposer un autre type de dictature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert