Sentence examples of "аспект" in Russian

<>
Translations: all237 aspect181 volet1 other translations55
Этот аспект вы все забыли. C'est ce que vous avez oublié.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Le premier C est l'entraînement cognitif.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? Qu'est que c'est que les gens ne comprennent pas dans tout cela?
Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. la puissance militaire.
И это самый важный аспект нашей истории, Ceci est le côté le plus important de toute cette histoire.
И это основной аспект таких кооперативных систем. Et ceci est une caractéristique générale de ces systèmes coopératifs.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии. Chaque pièce de la position internationale de l'Allemagne a été écornée par la guerre en Irak.
А вот и важный для нас третий аспект. Ensuite, la 3ème dimension.
Я думаю, что иногда этот аспект обделен вниманием. Et je pense que c'est un domaine qui est souvent négligé.
Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект. Bien sûr, ça signifie que l'architecture est politique.
Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект. Notre réponse au changement climatique doit avoir une dimension sociale.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. Cependant, l'analyse à court terme n'est pas des plus importantes ici.
поскольку каждый из них будет взламывать какой-то аспект. Parce que chacune d'elles en viole une partie.
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. La santé est importante aussi, mais pas tant que ça en tant que moyen.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. Donc, à cet égard, le consumérisme coopératif a réellement pris son envol.
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства. Mais l'autre chose qui rend le café important est l'architecture de l'espace.
Этот подход имеет необходимый религиозный аспект - причем он придает обществу легитимность. Cette attitude comporte nécessairement une dimension religieuse, une dimension légitimant la société.
Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию. La troisième partie correspond à cette idée de ne pas savoir, de se mettre consciemment en retrait.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, Au niveau mondial, nous devons avoir plus que notre petit truc.
Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел. Aujourd'hui, il est clair que pour l'essentiel ils n'y sont pas parvenus, quel que soit le domaine considéré.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.