Exemplos de uso de "атакованы" em russo
Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками.
Il se trouve que j'étais à Lahore, au Pakistan, le jour où deux mosquées ont été attaquées par des kamikazes.
Как мы недавно были свидетелями, террористы могут быть атакованы и остановлены, прежде чем они могут причинить вред;
Comme nous l'avons récemment observé, les terroristes peuvent être attaqués et arrêtés avant qu'ils ne puissent nuire ;
Амир Али Гаджизаде, командующий аэрокосмической дивизии КСИР, заявил, что в случае войны "Ираном будут атакованы противоракетные системы НАТО".
Amir Ali Hajizadeh, le commandant de l'aérospatiale des Gardiens, a déclaré qu'en cas de guerre, "l'Iran attaquerait le bouclier anti-missiles de l'OTAN".
И причина, по которой эти мечети были атакованы, в том, что люди, молящиеся внутри, представляли специфическое направление ислама, которых фундаменталисты не считают мусульманами.
La raison pour laquelle ces mosquées ont été attaquées est parce que les gens qui y priaient faisaient partie d'un groupe religieux précis de l'Islam que les intégristes ne considèrent pas comme tout à fait musulmans.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция".
Par conséquence, "la Chine est attaquée par de l'inflation importée ".
Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают.
Ils se font vilipender s'ils perdent de l'argent et sont assaillis s'ils en gagnent.
Традиция консервативного регулирования банковской деятельности и практично настроенный управляющий Резервного банка (центрального банка Индии) не позволили индийским банкам унаследовать токсичные долги, проистекающие из субстандартных кредитов, кредитных дефолтных свопов и чересчур раздутых цен, атаковавших банки Запада.
La tradition, exigeant une régulation conservatrice des banques et un gouverneur coriace pour la Banque de réserve (la banque centrale de l'Inde), a prémuni l'Inde contre les dettes toxiques émanant des sub-primes, des échanges par manque de crédit et des prix ultra-gonflés de l'immobilier qui ont assailli les banques occidentales.
В своей речи он атаковал политику правительства.
Dans son discours, il a attaqué la politique du gouvernement.
Здесь вы видите кусочек настоящего атакующего кода.
Vous voyez ici un échantillon du code d'attaque même.
Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях.
On pourrait être attaqué par les globules blancs dans les artères.
Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют.
A chaque fois que vous sortez, il y a des attaques.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
La majorité des conseillers de Kennedy, tans les civils que les militaires, voulaient lancer une attaque contre Cuba.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
C'est sensé attaquer ce qui attaque à la méduse.
Именно этого Бога атакуют атеисты, подобные Докинзу и Хитчензу.
C'est ce Dieu que les athées comme Dawkins et Hitchens attaquent.
В "войне против террора" в замешательстве нынче пребывает атакующий.
Dans la "guerre contre la terreur ", c'est désormais l'attaquant qui est désorienté.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
En 2008, le gouvernement mexicain décidait de s'attaquer aux centres névralgiques des cartels.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
L'histoire nous dit, ils ont été utilisés par les Nazis pour attaquer les juifs.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели.
Dans les semaines qui ont précédé le début des hostilités, des pirates informatiques ont attaqué les sites Web du gouvernement géorgien.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Voilà qui enlèverait la tentation d'envahir de manière préventive, de peur qu'on ne vous attaque en premier.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie