Sentence examples of "атеист" in Russian with translation "athée"
Я думаю, что лучшая возможная альтернатива слову "атеист" - это просто нетеист.
Je pense que la meilleure des alternatives pour athée est simplement non-croyant.
Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом "атеист", то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее.
Mais si nous réussissons avec ce mot effrayant, athée, l'impact politique serait encore plus important.
Критической массы будет сложнее достичь со словом "атеист", нежели со словом "нетеист" или с каким-либо другим нейтральным определением.
La masse critique pourrait être plus difficile à atteindre avec le mot athée qu'avec le mot non-croyant, ou tout autre terme évitant la confrontation.
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце.
Un athée est simplement quelqu'un qui ressent pour Yahvé ce que tout bon chrétien ressent pour Thor, Baal ou le Veau d'Or.
Но нужно достичь такого уровня, что, если Вы - атеист, и кто-то говорит:"Вы знаете, я недавно молился," - то вы на это никак не реагируете
Mais nous devons arriver à un stade où si vous êtes athée et on vous dit, "Vous savez, j'ai prié l'autre jour ", vous l'ignorez poliment.
Я подозреваю, что само слово "атеист" является камнем преткновения, далеким от своего истинного значения, и камнем преткновения для людей, которые в противном случае были бы рады заявить о своих взглядах.
Je suspecte le mot "athée" lui même de contenir ou d'être un obstacle disproportionné par rapport à sa signification réelle, et un obstacle pour des personnes qui pourraient par ailleurs être heureuses de se dévoiler.
Мне кажется, что многие люди в TED атеисты.
Il me semble qu'il y a beaucoup d'athées dans la communauté TED.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Именно этого Бога атакуют атеисты, подобные Докинзу и Хитчензу.
C'est ce Dieu que les athées comme Dawkins et Hitchens attaquent.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
Environ 20 pour-cent sont agnostiques, et le reste pourrait raisonnablement être appelé athées.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов.
Nous avons besoin d'une campagne de prise de conscience et de coming-out pour les athées américains.
И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом.
Depuis une dizaine d'années, il est assez facile de définir ce qu'est un athée.
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями.
J'étais la fillette noire athée dans une école catholique de blancs dirigée par des nonnes.
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
Et tout cela vient du fait que les athées sont perçus comme une minorité étrange et excentrique.
Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов.
Ce qui est important, c'est que ceux qui ont une conception religieuse sont tout aussi désemparés ou incohérents que les athées.
Это является самым главным посланием для каждого, включая атеистов, которое надо взять из христианской истории о Рождестве.
Voila le message le plus important pour tous, y compris pour les athées, qui s'inspire de l'histoire chrétienne de Noël.
Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством, но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении?
Elle a clairement l'impression de faire partie d'une minorité assiégée, mais à propos, combien d'américains athées peut on dénombrer ?
"Нет, я думаю что атеистов не стоит считать гражданами, так же как и не стоит считать их патриотами.
"Non, je ne pense pas que les athées doivent être considéré comme des citoyens ni comme des patriotes.
С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям.
Au contraire, ils montreront que les athées sont souvent le type de personnes qui pourraient servir d'honnêtes modèles aux enfants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert