Sentence examples of "базового" in Russian

<>
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же. Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire - cela se fait immédiatement.
Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса. Les autorités peuvent donner aux travailleurs migrants qui n'ont pas pu valider l'examen du premier coup le temps pour suivre des cours de langue.
За последний год были сделаны важные улучшения в области предоставления пенсионного обеспечения, движения в направлении единой системы здравоохранения и предоставлении государственных средств для получения базового образования. L'an dernier, de grands progrès ont été faits en vue d'étendre la couverture du système de pensions, d'évoluer vers un système de santé universel et de financer l'éducation dans le primaire à partir de fonds publics.
Он иллюстрирует то, что инженеры врачи, люди науки помешались на решении проблем реальности, когда на самом деле, по достижению базового уровня благосостояния в обществе, большинство проблем фактически является продуктом восприятия. Ca montre que les ingénieurs, les médecins, les scientifiques ont tous l'obsession de résoudre les problèmes dans la réalité alors que la plupart des problèmes, quand on atteint un certain niveau de richesse dans une société, sont des problèmes de perception.
к концу девятнадцатого века средний уровень жизни в Великобритании и других странах, на которые распространилась промышленная революция, впервые в официальной истории был на несколько световых лет выше любого неомальтузианского базового уровня существования. à la fin du dix-neuvième siècle, les niveaux de vie moyens en Grande-Bretagne et dans d'autres pays où la révolution industrielle s'était répandue étaient, pour la première fois dans l'histoire écrite de l'humanité, à des années lumières au-dessus de tous les points de repère néomalthusiens de subsistance.
Правительство (видимая рука) устанавливает базовую цену на безрисковые финансовые активы с помощью мер денежно-кредитной политики и контроля над бюджетным дефицитом, в то время как рынок (невидимая рука) устанавливает надбавки по рисковым активам выше базового уровня. Le gouvernement (la main visible) fixe le prix de référence des actifs financiers sans risque par la politique monétaire et le contrôle des déficits budgétaires, alors que le marché (la main invisible) définit les primes de risque des actifs à risque au-dessus du taux de référence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.