Sentence examples of "базовый" in Russian with translation "de base"
Translations:
all88
de base52
fondamental19
basique7
base3
essentiel2
principal1
other translations4
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
Voici une scène au camp de base à un de nos camps où certains des alpinistes ont disparus.
В большинстве стран базовый уровень социальной защиты - который помогает странам смягчить негативные последствия потрясений и предотвратить падение людей глубже в нищету - является допустимым.
La plupart des pays peuvent se payer un filet de protection sociale de base qui les aide à atténuer les effets négatifs des crises et à empêcher les gens de s'enfoncer davantage dans la pauvreté.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Il a pu atterrir sur la glace, prendre Beck et les autres survivants, un par un, pour les amener vers un clinique à Katmandou avant même qu'on soit de retour au camp de base.
В Китае повышение цены на 10% снизило бы потребление на 5% и повысило бы акцизный доход настолько, что его хватило бы на то, чтобы заплатить за базовый пакет здоровья для 33 миллионов бедных сельских китайцев.
En Chine, une augmentation de 10% réduirait la consommation de 5% et permettrait de récolter assez d'impôts pour offrir un ensemble de mesures de santé de base à 33 millions de Chinois ruraux pauvres.
Каждый человек с фильтровальной бумагой как минимум проходил наш базовый медицинский курс, посвящённый рискам, связанным с данной деятельностью, и этот курс, по нашему мнению, даёт им знания, позволяющие уменьшить риск для себя, и тем самым, очевидно, уменьшить риск для своих семей, своей деревни, страны и мира.
Toute personne qui a un de ces papiers filtre a au moins, au minimum, suivi notre éducation sanitaire de base sur les risques associés à ces activités, ce qui sans doute, de notre point de vue, leur donne la capacité de réduire leurs risques et périls, et puis de toute évidence le risque pour leurs familles, le village, le pays, et le monde.
На высоте примерно 2000 футов от базового лагеря.
Les premiers 600 mètres de montée depuis le camp de base.
Это базовое уравнение, от которого никуда не деться.
Il y a une équation de base à laquelle nous ne pouvons pas échapper.
Они могут получить базовые услуги, такие как электричество.
Où ils peuvent accéder aux services de base comme l'électricité.
Это примерно высота базового лагеря на подъеме к Эвересту.
C'est comme le camp de base de l'Everest.
А состыковка потребности снимает вопрос о базовой нагрузке сети.
Pour la même fiabilité, la charge de base n'a pas d'importance.
Он начинается в базовом лагере, на высоте 17500 футов.
Cela commence au camp de base, à 5300 mètres de haut.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
C'est là que les experts interviennent et qu'ils effectuent les répartitions anatomiques de base.
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Cette "coalition des volontaires" pourrait se mettre d'accord sur certains standards de base :
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы.
Le droit d'accise de base a été fixé à 16% de la valeur de la production d'une entreprise.
1.4 миллиона сотовых мачт или базовых станций потребляют очень много энергии.
Ces 1,4 millions de mâts radio cellulaires, ou stations de base, consomment beaucoup d'énergie.
Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы.
L'Espagne, le Portugal, la Grèce, la Turquie et les pays scandinaves ont opté pour des variations de cette structure de base.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности.
La maîtrise de compétences de base et d'un minimum de culture générale échappe à nombre de nos étudiants.
Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные.
On voit que les facteurs visant à motiver des gens à s'approprier la zone, à la développer, et à y mettre en place les règles de base, sont un pas dans la bonne direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert