Sentence examples of "баланс" in Russian
Идея сострадания - это баланс этих вещей.
Et les faire s'équilibrer toutes au milieu est cette notion de compassion.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений.
Ensuite, la feuille de route témoigne d'un certain équilibre des considérations.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс.
À mesure que nous avons grandi, cela a été plus facile pour nous de trouver un équilibre.
Где я могу пополнить баланс на телефоне?
J'ai raté mon vol, mais mes bagages ont été enregistrés. Que dois-je faire ?
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
Mais l'équilibre de puissance économique entre les deux est en train de changer.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Et nous décidons consciemment sans cesse de trouver cet équilibre.
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
Mais l'équilibre des risques a changé au cours des dernières années.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс.
Seuls les mécanismes internes de correction des régimes réellement démocratiques sont à même d'assurer le bon équilibre.
Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех.
Et quand cela se passe entre amis, cela a tellement plus de chances de réussir.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
La science normale est un équilibre entre théories et expérimentations.
Как кажется, баланс был всегда нужен, даже среди друзей.
Il semble que l'équilibre soit toujours nécessaire, même entre amis.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение.
Mais c'est l'équilibre des forces politiques qui détermine la crédibilité de ce type de justification.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США".
L'équilibre des pouvoirs de l'est asiatique reposait sur le triangle de la Chine, du Japon et des États-unis.
"Бесплатное образование и здравоохранение создают определенный баланс", - сказал выдающийся автор.
Un écrivain célèbre avouait même que "tous les services éducatifs et médicaux gratuits apportent un certain équilibre ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert