Sentence examples of "баллы" in Russian
Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
Si vous récompensez les enseignants pour les résultats des élèves, ils ne prêtent plus attention à l'éducation et se soucient seulement de la préparation aux tests.
В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР.
En conséquence, les scores des étudiants italiens dans le Programme d'évaluation des étudiants étrangers sont nettement plus faibles que ceux des étudiants de nombreux pays de l'OCDE.
При прохождении теста на выявление тяжелого психического состояния, где баллы варьировались от 0 до 24, три четверти этих пациентов набрали ноль.
Au Test for Severe Impairment (TSI, test de déficience sévère), où les résultats peuvent aller de zéro à 24, trois quarts d'entre eux obtenaient zéro.
Под влиянием новых порядков желающие продавать компенсационные баллы организовали захват земель в тех местах, где лесозаготовки невыгодны - реакция в рыночном стиле, сопровождавшаяся нарушениями прав человека.
Encouragés par ces nouvelles dispositions, ceux qui souhaitaient obtenir des crédits compensatoires ont accaparé des terres dans des zones peu favorables à l'exploitation du bois - une réponse liée aux incitations du marché et accompagnée de graves violations des droits humains.
у 12 неарабских мусульманских стран из 31 были относительно высокие баллы, по крайней мере, в течение трех непрерывных лет, и у 8 - в течение пяти непрерывных лет.
12 des 31 pays musulmans non arabes réalisent des scores relativement élevés sur trois années consécutives au moins, et huit sur cinq années consécutives.
В результате землевладельцы, вырубающие больше леса, чем разрешено законом, могут сейчас вернуться в правовые рамки, если купят компенсационные баллы через биржу Rio de Janeiro Green Exchange (Bolsa Verde) у тех, на чьей территории площадь лесов больше, чем минимально требуется по закону.
En vertu de ce nouveau code, les propriétaires terriens qui défrichent plus qu'ils n'y sont autorisés peuvent se mettre en conformité en achetant des crédits compensatoires à la Bolsa Verde (Bourse verte) de Rio de Janeiro auprès de ceux qui détiennent plus de forêts que le minimum légal requis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert