Sentence examples of "биологическую" in Russian

<>
Он походил на биологическую пустыню. C'était un désert biologique.
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь: Mais si vous acceptez l'évolution biologique, réfléchissez à ceci:
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. Il collecte toute l'information biologique sur un site web.
Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию. L'une des raisons est que les radicaux libres, que combattent les antioxydants, ont une double fonction biologique.
Его клетка была пересажена в тело обычной овцы, что, кстати, создает интересную биологическую проблему. Il a été en gestation dans un corps de mouton normal, ce qui soulève un problème biologique intéressant.
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства - как их эффективность, так и важные побочные эффекты. L'utilisation de la méthodologie GWAS a révélé la base biologique des réactions à de nombreux médicaments - à la fois leur efficacité et les effets secondaires importants.
И то, что мы пытаемся сделать в стиле TED, это организовать всю биологическую информацию по категориям конструктивных и технических функций. Ce que nous essayons de faire, de manière TEDesque, c'est d'organiser toute l'information biologique par fonction d'ingénierie et de conception.
У детей этих женщин, заработавших посттравматическое стрессовое расстройство вследствие этих суровых испытаний, исследователи обнаружили биологическую восприимчивость к ПТСР - эффект, наиболее заметный у детей, чьи матери пережили катастрофу на третьем триместре беременности. Chez les bébés de certaines de ces femmes qui avaient développé un syndrome de stress post-traumatique, ou SSPT, à la suite de cette épreuve, les chercheurs ont découvert un marqueur biologique de prédisposition au SSPT - un effet qui était plus prononcé chez les enfants dont les mères en étaient au troisième trimestre au moment de la catastrophe.
Основная идея - использовать биологическую силу моллюсков, водорослей и устриц, т.е. видов, которые живут рядом с портом, и одновременно использовать возможности людей, живущих рядом с портом, чтобы изменить ситуацию прямо сейчас. L'idée centrale pour l'ostréi-tecture est d'exploiter le pouvoir biologique des moules, des zostères, et des huîtres - des espèces qui vivent dans le port - et en même temps, exploiter le pouvoir des personnes qui vivent dans la communauté pour apporter le changement aujourd'hui.
Мы намерены взять суставной хрящ от молодой и здоровой свиньи, очистить его от антигенов, загрузить её стволовыми клетками больного, трансплантировать на повреждённую артритом поверхность колена, прикрепить её, дать больному самому выправить поверхность и создать новую биологическую поверхность на колене. Donc, ce que nous allons faire c'est prendre un cartilage articulaire d'un jeune porc en bonne santé, le dépouiller de ses antigènes, le charger avec vos cellules souches, puis le remettre sur la surface arthrosée dans votre genou, le fixer là, laisser cette surface cicatriser et puis créer une nouvelle surface biologique pour votre genou.
Мишель - не биологический сын Дези. Michel n'est pas le fils biologique de Desi.
Итак, налицо глубокий биологический эффект: Voilà un effet biologique important.
Я фокусируюсь на биологии, биологических науках. Je me concentre sur la biologie, sur les sciences biologiques.
Это называется реестром стандартных биологических частей. C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard.
Мы их называем средствами биологической модификации. Appelons-les des outils de modification biologique.
"Дорогая биологическая мама, у меня замечательные родители. "Chère mère biologique, mes parents sont formidables.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни. Il y a eu quatre milliards d'années de vie organique et biologique.
Они обладают биологической основой, как и сернобык. Elles ont une base biologique, tout comme l'Auroch.
Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе. Parce que le phénomène de contrôle biologique, vous pouvez le voir dans votre jardin.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности. En outre, les fermes d'élevage industriel ne présentent aucune sécurité biologique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.