Sentence examples of "благо" in Russian
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
L'expansion des marchés financiers est foncièrement positive.
Иммиграция - бремя или благо для экономики?
L'immigration est-elle une charge ou une chance pour l'économie?
Так что ваш налоговый инспектор работает на благо.
Vous voyez que votre percepteur travaille pour de bonnes causes.
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Les progrès de la science ne profitent pas toujours au genre humain.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
On a tendance à croire que la guerre est profitable à l'économie.
И я должен вернуться к работе на благо всех американцев.
Et je dois retourner travailler pour le peuple américain.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
L'un des atouts des structures démocratiques est qu'elles sont prévisibles.
Электроны при этом работают нам на благо, питая наши электроустройства.
Les électrons se mettent au travail dans le monde réel ici, et alimentent nos appareils.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира.
Nous espérons que l'Europe jouera un rôle positive à l'échelle internationale.
Качественное образование - это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям.
Une éducation de qualité est le plus grand atout qu'une nation puisse fournir à son peuple.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом.
Ils disaient que votre famille avait fait un grand sacrifice dans le passé.
Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
En premier lieu, personne n'a vraiment d'objection à ce que le marché du crédit serve la cause des propriétaires potentiels.
Те нисходящие схемы отчуждают всех, даже когда оно рассчитано на благо, когда строите их.
Ces structures fermées limitent vraiment tout le monde même si vous avez de bonnes intentions en les mettant en place.
Как и с любой другой технологией, человечеству решать, применить её во благо или нет.
Comme toute technologie, c'est vraiment à l'humanité de s'en servir pour l'amélioration de l'espèce, ou pas.
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа.
L'engagement de Liu en faveur de la démocratie en Chine est avant tout destinée à améliorer la situation du peuple chinois.
Но, по сравнению с другими формами налогообложения, налогообложение энергопотребления идет на благо потребителей в целом.
Mais comparé aux autres formes de fiscalité, l'impôt sur l'énergie tend à bénéficier aux consommateurs.
Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности.
L'Afrique doit se préparer pour les défis et opportunités futurs en oeuvrant délibérément pour la paix et la sécurité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert