Sentence examples of "ближайшие" in Russian
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
Le Secrétaire d'état John Kerry se rend à Pékin dans les jours qui viennent.
Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни.
Si, dans les jours qui viennent, Kadhafi est renversé, la recomposition des allégeances tribales aura un rôle-clé à jouer.
Французов ожидает значительный шок в ближайшие годы.
Elle va vivre de grandes secousses dans les années qui viennent.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
De ce fait, les perspectives d'avenir politiques à court terme paraissent de mauvaise augure pour l'Iran.
Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции.
Les mois qui viennent seront essentiels.
Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет.
Et on prédit que cette quantité va doubler d'ici une quarantaine d'années.
В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией,
Et la beauté de tout ça, c'est que dans 50 ans ou peut-être 60, on pourrait arriver au bout de cette civilisation.
И результат не заставит себя ждать и проявится в ближайшие десятилетия.
Et le résultat sera connu d'ici quelques décennies.
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится.
Sur une échelle de plusieurs décennies, au cours de nos vies, nous allons voir beaucoup de dégâts causés aux récifs coralliens.
Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года.
En Août 2009, Fayyad déclarait qu'il voyait un état Palestinien dans les deux ans.
Таким образом, в ближайшие несколько недель ставки будут очень высоки для Европы.
Les enjeux sont donc considérables dans les semaines qui viennent.
В ближайшие годы Китай, скорее всего, будет откладывать больше денег, чем США.
La Chine va sûrement épargner davantage que les États-Unis pendant quelques années encore.
Но Шарме понятия не имел, что его ожидало в ближайшие пару месяцев:
Mais le professeur Charmé n'avait aucune idée de ce qui l'attendait au cours des mois suivants:
И все что я могу вам сказать, будьте здоровы ближайшие 20 лет.
Tout ce que je peux vous conseiller est de rester en bonne santé pendant encore 20 ans.
Китай стареет очень быстро, и в ближайшие годы его работоспособное население начнёт сокращаться.
La Chine vieillit très rapidement et sa population en âge de travailler commencera à diminuer dans quelques années.
И я надеюсь показать в ближайшие годы, как это приведёт к [созданию] интеллектуальной техники.
Et j'espère, dans les années qui viennent, montrer que cela conduira à des machines intelligentes.
Наша задача - разработать протоколы для обеспечения жильем 400 миллионов человек в ближайшие 12 лет.
Notre mission est de développer un projet pour héberger 400 millions de personnes dans 12 ans.
Попросту говоря, наши модели бесполезны для предсказания движения валюты на ближайшие несколько недель или месяцев.
Nos modèles sont clairement incapables de prédire les mouvements monétaires sur quelques semaines ou quelques mois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert