Sentence examples of "богатой" in Russian
Даже для такой богатой страны это большие деньги.
Même pour un pays riche, cette somme est considérable.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа.
A l'est, dans la province riche en pétrole, dominent les Shia.
И тоже самое в каждой развитой, богатой стране в мире.
Et ceci est similaire dans chaque pays riche et industrialisé dans le monde.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Singapour est parvenu au statut de pays riche avec une unique stratégie de développement.
В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит.
Beaucoup d'éléments de notre riche écosystème va s'avérer utile.
И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
Elle était à côté d'un voisin très riche, disposant de pétrole.
торгуя с богатой экономикой можно заработать больше, чем торгуя с бедной.
il y a plus à gagner à commercer avec une économie plutôt riche qu'avec une économie plutôt pauvre.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас.
Nous transformerons l'univers en une chose beaucoup plus riche et belle qu'il ne l'est aujourd'hui.
Некоторые китайские демографы обеспокоены тем, что страна постареет раньше, чем станет богатой.
Certains démographes chinois s'inquiètent de ce que le pays sera vieux avant d'être riche.
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
Mais il s'agit là de la vantardise ignorante d'un pays riche qui ne comprend pas la situation sur le terrain.
Мартин Лютер Кинг выгодно использовал опыт афро-американской церковной традиции, богатой ритмами проповеди.
Martin Luther King Jr a baigné dans une tradition religieuse afro-américaine riche des rythmes du phrasé.
Наоборот, санкции только ударят по торговым партнерам этой богатой нефтью и газом страны.
au lieu de cela, il ne ferait qu'affecter les partenaires commerciaux de ce pays riche en gaz et en pétrole.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране.
Dans presque tous les pays riches, de tels événements ont ramené de vieilles questions sur le devant de la scène :
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
Les Etats-Unis offrent aujourd'hui l'image paradoxale d'un pays riche qui se désagrège à cause de la disparition de ses valeurs profondes.
На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины.
Au premier abord, cela semble étonnant, puisqu'ils devraient se sentir attirés par le centre, riche en voix.
Другими словами, Швеция стала богатой страной до того, как была создана ее щедрая система государства всеобщего благосостояния.
En d'autres mots, la Suède est devenu un pays riche avant que son système extrêmement généreux de sécurité sociale ne soit créé.
В Габоне приоритет для Франции - переступить свой неоколониализм и не потерять важные связи с богатой нефтью африканской страной.
Au Gabon, la priorité pour la France est de transcender le néo-colonialisme sans pour autant perdre ses liens capitaux avec cette nation africaine riche en réserves pétrolières.
Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
Assad demeurerait au pouvoir dans la partie la plus riche de l'État, tandis qu'une amère fureur sectaire règnerait dans l'arrière-pays à l'est.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert