Sentence examples of "богатых" in Russian

<>
Translations: all1030 riche960 fertile2 richement1 other translations67
Экономисты выдвигают три причины удручающих показателей некоторых богатых ресурсами стран: Les économistes avancent trois raisons pour expliquer les pauvres performances de certains pays gâtés par la nature :
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами. Pourtant, la construction d'une enceinte autour du monde aisé progresse à bon rythme.
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой. Lorsque ces services font défaut, elle s'en trouve menacée.
Однако большая часть мирового населения не живет в богатых странах. Mais ce n'est pas le cas pour la grande majorité de la population mondiale.
Маловероятно, чтобы даже незначительное повышение налогов на богатых нашло поддержку в американской политике. Une augmentation d'impôt sur les revenus les plus aisés, aussi modeste soit-elle, n'a aucune chance de trouver un écho favorable dans l'arène politique américaine.
Даже те, что чуть беднее самых богатых, уже менее здоровы, чем самая верхушка. Même les gens juste en dessous du sommet ont une santé moins bonne que les gens au sommet.
Неудивительно, что они стали выбиваться в первые строки мирового списка самых богатых людей. Il n'est donc pas surprenant qu'ils se pressent à la table de première ligue des fortunés de ce monde.
Такие инвестиции со стороны богатых государств представляют собой сочетание личной выгоды и благотворительности. Ce ne serait pas que de la charité, car il y va de l'intérêt des donateurs.
Часть республиканцев больше заботится о снижении налогов для богатых, чем о чем-либо еще. Certains Républicains se préoccupent plus des réductions fiscales pour les classes aisées que de toute autre chose.
В богатых нефтью странах, жители которых пока не имеют прав, происходит одно и то же - Et en fait, si vous voyez les pays producteurs de pétrole, où les citoyens n'ont encore aucun pouvoir, la même chose arrive.
Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах? Dans ces conditions, pourquoi ces théories rencontrent-elles aujourd'hui du succès aux USA et dans d'autres démocraties prospères ?
Сегодня в США взимаются самые низкие налоги по отношению к национальному доходу среди богатых государств. Parmi les économies avancées, les Etats-Unis ont aujourd'hui le plus faible taux d'imposition par rapport au revenu national.
На каждые 1000 детей, рожденных в богатых странах, семь умирают до своего пятого дня рождения; L'espérance de vie dans les pays à revenu élevé est désormais 78 ans, mais seulement 51 ans dans les pays les moins avancés, et 40 ans dans certains pays africains ravagés par le SIDA.
Дания выбрала левоцентристское правительство, выделяющее больше денег на правительственные расходы, финансируемые новыми налогами на богатых. Le Danemark a élu un gouvernement de centre-gauche, engagé dans une augmentation des dépenses du gouvernement financée par de nouveaux impôts sur la richesse.
Люди, которые нас даже не знают, заранее считают нас наглыми и безнаказанно буйными детьми богатых родителей". Les gens pensent que nous sommes comme le Bullingdon Club sans même nous avoir rencontrés."
Количество богатых семей в Индии составляет всего лишь 0,7 миллиона и один миллион в Бразилии. Le nombre de ces ménages aisés s'élève à peine à 0,7 million en Inde, et à 1 million au Brésil.
Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания. Il y a beaucoup de gens ici qui ont de l'argent, et qui ont des enfants, et qui ont ce dilemme à propos de leur éducation.
Возможно, даже правительства некоторых богатых нефтью стран будут смущены вниманием к их скупости в вопросах благотворительности Certains gouvernements producteurs de pétrole pourraient aussi être embarrassés par l'attention portée à leur avarice.
Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена. Un de ses buts premiers était de faciliter aux résidents des communautés aisées du Comté de Westchester, le trajet vers Manhattan.
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах. Plus remarquables encore, cependant, sont les manifestations populaires sociales (et antisociales) qui émergent dans les sociétés occidentales affluentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.