Sentence examples of "боевая единица" in Russian
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации.
Dans le film, c'est une station de combat sidérale de l'Empire galactique, capable de détruire des planètes et des civilisations.
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась.
Ce sont deux petits paragraphes pour expliquer pourquoi nous avons appelé cette unité de chaleur le Watt, et d'où lui est venu sa source d'inspiration.
Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так.
Donc chaque force insurgée actuelle, chaque conflit actuel, va ressembler à quelque chose comme ça.
В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц.
Dans les années 30, nous obtenions 100 unités d'énergie pour chaque unité consacrée à l'extraction du pétrole.
Если ваша боевая ячейка его не найдёт, её не станет.
Et si vous ne trouvez pas cette solution en tant que force insurgée, vous n'existez pas.
заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
ça justifie pleinement que notre unité pour la puissance aujourd'hui, le watt, porte son nom.
В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.
Au même moment, toute notre artillerie était impuissante s'il s'agissait d'arrêter ou seulement de limiter le génocide au Rwanda, au Darfour et en Birmanie.
Но эта помощь - боевая техника и пятилетняя программа по военной подготовке - не решает фундаментальных экономических проблем страны.
Or, cette assistance (du matériel militaire et un programme de formation militaire d'une durée de cinq ans) ne répond pas aux problèmes économiques essentiels du pays.
Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа.
Une unité comme ça est une unité d'énergie de carburant fossile - pétrole, charbon ou gaz.
Ливану сейчас срочно необходимо, чтобы израильские нападения прекратились, чтобы регулярная армия Ливана взяла под контроль южный регион страны, чтобы Хезболла прекратила своё существование как отдельная боевая организация, и чтобы будущие нападения на Израиль были предотвращены.
Il est urgent pour le Liban que les attaques israéliennes cessent, que ses forces militaires régulières prennent le contrôle de la partie sud du pays, que le Hezbollah mette un terme à ses agissements en tant que force de combat séparée, et que les prochaines attaques contre Israël soient évitées.
Весь их лагерь, каждая единица снаряжения, были перевезены на 1400 км со станции Мак-Мёрдо, главной базы снабжения США на побережье Антарктиды.
Leur camp tout entier, chaque pièce d'équipement, a été transporté sur 1400 kilomètres depuis la station McMurdo, la principale base de ravitaillement américaine sur la côte antarctique.
Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии.
Le Groupe Combattant Islamique Libyen a produit par exemple deux principaux partis politiques.
Для математика, если есть два ответа, которыми являются ноль и единица, то сразу же есть число, которое предлагает себя в качестве третьего варианта.
Pour un mathématicien, si il y a deux réponses, zéro et un, il y a un autre nombre qui vient à l'esprit, une troisième alternative.
Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
Mais c'est l'unité monétaire que nous avons enseignée à nos singes à Yale afin de les utiliser avec des humains, pour acheter différentes sortes de nourriture.
История - единица внятности для мозга большинства из нас.
L'unité de compréhension intelligible de la plupart de nos cerveaux est l'histoire.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
Quelle est l'unité minimale de matière que peut subir l'évolution darwinienne?
Это более, чем одна единица, это возобновляемо.
Ça n'est pas qu'un seul truc, vous savez, c'est renouvelable.
Ом - единица измерения электрического сопротивления.
L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert