Beispiele für die Verwendung von "бразилия" im Russischen
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке.
Le Brésil est le pays le plus grand de l'Amérique du Sud.
Бразилия насчитывает почти двести миллионов жителей.
Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.
· Во-вторых, Бразилия проникает в мировую экономику знаний.
· Deuxièmement, le Brésil adopte enfin l'économie mondiale du savoir.
· - блок социал-демократов (Бразилия, Уругвай, Чили и Перу);
• Les social-démocraties (Brésil, Uruguay, Chili et Pérou) ;
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
Le Brésil a fait preuve de prédispositions pour être une puissance d'exportation technologique.
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание.
Pour toutes ces raisons, et bien d'autres encore, le Brésil excite l'attention mondiale.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Le Brésil combat la récession et l'augmentation du chômage.
Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами.
Le Brésil est un pays aux ressources humaines et physiques extraordinaires.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Pendant ce temps, le Brésil connaît une stabilité politique et macroéconomique louable.
Или же Индия и Бразилия - два поистине огромных государства?
Ou encore l'Inde ou le Brésil, deux immenses pays ?
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Quant au Brésil, il n'en a jamais signés.
Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма.
Le Brésil, par exemple, est confronté sans ambiguïté aux défaillances du marché.
Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства.
Certains pays en développement, notamment le Brésil, ont découvert un énorme potentiel de richesses offshore.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы.
Les investisseurs étrangers s'affolaient à la perspective de l'incapacité du Brésil à éponger ses dettes étrangères.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Le Brésil est donc en voie de se colleter violemment avec l'avenir.
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
La Chine, l'Inde, le Brésil, ainsi que les autres pays émergeants, montent en puissance.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей.
Le Brésil a toujours été peu disposé à s'impliquer dans les conflits internes de ses voisins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung