Beispiele für die Verwendung von "бригадами" im Russischen
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами.
Il m'a demandé si je voulais interviewer les Brigades Rouges.
Нынешний терроризм абсолютно непохож на терроризм 1970-х, связанный с такими организациями, как ИРА, ЭТА или Красными бригадами.
Le terrorisme d'aujourd'hui ne ressemble en rien au terrorisme des années 1970 perpétré par l'IRA, l'ETA ou les Brigades Rouges.
В 1970-е годы атака палестинцев на израильских олимпийцев, которые ехали на мюнхенскую олимпиаду, или убийства, совершенные Красными бригадами, стоили жизни десяткам людей.
Au cours des années 1970, l'attaque palestinienne sur les athlètes israéliens lors des Jeux Olympiques de Munich ou les assassinats par les Brigades Rouges ont coûté des douzaines de vies.
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад.
Une fois, par exemple, j'interviewais cet employé à mi-temps des Brigades Rouges.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации.
Elle avait rejoint les Brigades Rouges et était devenue une dirigeante de l'organisation.
Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов.
Dans les années 70, le budget des Brigades Rouges, sur une base annuelle, était de 7 millions de dollars.
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов.
Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients.
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада.
Nous avons des arrosoirs quand il faudrait une brigade de pompiers.
Я нашел тебе работу прорабом в бригаде столяров.
J'ai un poste pour toi comme contremaitre d'une équipe de charpentiers.
Бригада "Бадр" состоит из нескольких тысяч палестинцев, в основном старых активистов ООП.
La brigade Badr compte plusieurs milliers de Palestiniens, pour la plupart militants de l'OLP de longue date.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale.
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
Malheureusement, la brigade des sapeurs pompiers est dirigée par l'Allemagne, avec à sa tête la chancelière Angela Merkel.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée.
За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации.
Pour ce service, les Brigades Rouges touchaient une commission qui finançait leur organisation.
Несколько дней спустя, американская телевизионная бригада находилась в разбомбленной мечети с американскими солдатами.
Quelques jours plus tard, une équipe de tournage américaine, accompagnant des troupes américaines, filmait l'intérieur d'une mosquée bombardée.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста.
Le comité central des Brigades Rouges m'avait jugée trop réfléchie et trop opiniâtre pour devenir une bonne terroriste.
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой.
Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli.
Следуя своей стратегии, Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами.
Par choix stratégique, les Brigades Rouges ne parlaient jamais à personne, pas même à leurs avocats.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung