Sentence examples of "британии" in Russian

<>
Они протестовали по всей Британии. Ils ont manifesté dans toute la Grande-Bretagne.
Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок. Nous pouvons aujourd'hui tirer des leçons de l'histoire de la Grande-Bretagne.
Британии есть общие интересы, но нет общих союзников." "La Grande-Bretagne a un intérêt commun, mais pas d'alliés communs."
В действительности, геополитическое положение Америки значительно отличается от положения Британии: Leur situation géopolitique est très différente de celle de la Grande-Bretagne à l'époque de son empire:
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры. À la fin du XIXe siècle, toutes les puissances ont élevé leurs barrières douanières - à l'exception de la Grande-Bretagne.
например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение. Par exemple, en Grande-Bretagne, nous voulons faire passer toute la population à la télévision numérique.
Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме. Ici en Grande-Bretagne, j'ai fait appel à des grand-mères britanniques, après mon expérience.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро. La Grande-Bretagne n'a pas besoin d'un siège à la table autour de laquelle se prennent les décisions concernant l'euro.
Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии. Et je pense qu'en 2009 ces informations ont finalement atteint la Grande Bretagne.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе. Je dis cela en tant que dirigeant d'un parti qui a été aux avant-postes de l'engagement européen de la Grande-Bretagne.
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии. Les Corses aimeraient se débarrasser de la France, et beaucoup d'Ecossais de la Grande-Bretagne.
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. Avant ça, le plus grand honneur que nous pouvions faire en Grande-Bretagne c'était une visite d'une équipe de l'émission de jardinage Ground Force.
И в США, и в Британии дошкольники понимают явление магнетизма лучше, чем выпускники школ. Dans ce pays, et en Grande-Bretagne, les enfants comprennent mieux le magnétisme avant d'être allés à l'école qu'après, ok ?
И были известные случаи апелляций в Британии и в других странах, по этой причине. Et il y a eu des cas célèbres d'appels en Grande Bretagne et ailleurs à cause de cela.
Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки. Lors de la Première guerre mondiale, la Grande-Bretagne se classait seulement au quatrième rang pour son PIB, au quatrième rang pour le nombre de ses soldats et au troisième rang pour son budget militaire qui représentait 2,5 à 3,4% du PIB.
Более важна новость, что все больше людей (конечно, в Британии) ходят в христианские церкви всех конфессий. Plus important encore est l'information selon laquelle de plus en plus de personnes (en Grande Bretagne, certainement) se rendent dans les églises chrétiennes de toutes dénominations.
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи. En Grande-Bretagne, en France et aux Pays-Bas, il existe par conséquent des contre-cultures profondément ancrées de jeunes musulmans aliénés et radicalisés.
Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии. Ainsi, les défis de l'éducation dans ce genre d'endroit ne sont pas d'apprendre les rois et les reines du Kenya ou de la Grande-Bretagne.
В Британии количество тех, кто поставил Китай во главе списка, выросло до 47% с 34% в 2009 году. En Grande-Bretagne, ceux qui placent la Chine première sont passés de 34% en 2009 à 47%.
Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд. De la même manière, il aurait mieux valu laisser Wilders montrer son horrible film en Grande-Bretagne plutôt que de l'interdire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.