Sentence examples of "в виде" in Russian

<>
Translations: all331 sous la forme de24 en forme de2 other translations305
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Voilà un diagramme en crochet.
Наконец, Бог пришел в виде мессии. Parce que après tout, Dieu est [actif via] le messie.
Зависимость в виде клюшки встречается часто. On rencontre fréquemment des phénomènes exponentiels dans la nature.
информация записывается в виде электрических импульсов. ces informations sont écrites sous la forme d'impulsions électriques.
Нельзя изображать любовь в виде диаграммы. Vous n'avez pas le droit d'établir la courbe de l'amour.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La rançon du succès ne se fait pas attendre !
Но страховка в виде частного сектора исчезает. Toutefois, ce filet de sécurité tendu par le secteur privé s'effiloche.
Как записать это в виде красивенькой программы? Comment l'insérer dans un joli petit logiciel?
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Imaginez la géographie urbaine comme un archipel.
Мы можем представить себя в виде шумового канала. Nous pouvons imaginer que nous sommes quelque chose comme une chaine bruyante.
Это табу мы вам дарим в виде бонуса. C'est un tabou bonus.
добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае. Et nous avons les elfes en Chine.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей. Et vous pouvez pensez cela en termes d'une matrice de gain selon la théorie des jeux.
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы. Donc nous avons fait ce diagramme de focalisation.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга. Je vais représenter un néocortex ici, par cette boîte qui vient se coller au-dessus du vieux cerveau.
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа. Voici notre représentation au crochet d'un récif blanchi.
которую сегодня мы представляем в виде первого крупного показа. Ce que nous vous dévoilons aujourd'hui.
Это были самые простейшие виды клеток в виде масляных клеток. Et dans un sens, c'étaient les formes les plus primitives de cellules, ces petites gouttes d'huile.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов. comme un mélange de sentimentalité, de superstition et de rationalisation inconsciente des intérêts privés.
Но я все же.а это облако в виде котенка. Mais j'étais encore, vous savez - c'est un nuage chaton.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.