Exemples d'utilisation de "в девять утра" en russe

<>
Позвоните мне в девять утра, пожалуйста. Appelez-moi à neuf heures du matin, s'il vous plait.
Аплодисменты Я не совсем уверена хочу ли я действительно видеть военный барабан в девять утра. Je ne suis pas tout à fait certaine d'avoir vraiment envie de voir une caisse claire à neuf heures du matin.
Это вырезка из бумаги длиной в девять ярдов. Alors, c'est une découpe de papier qui fait vraiment 9 yards [8,2 mètres] de long.
И вот вам пример из Таиланда где мы нашли, что, так как ценность мангрового дерева небольшая - около $600 за всю жизнь в девять лет, как было оценено - по сравнению с оценочной стоимостью креветочной фермы, которую можно создать на месте леса, и ферма оценена около $9,600, появилась тенденция к постепенному уничтожению мангровых деревьев и созданию на их месте креветочных ферм. Et voilà un exemple en Thaïlande où nous avons découvert que, puisque la valeur d'une mangrove n'est pas si élevée - elle est à peu près de 600$ sur une durée de vie de 9 ans - par rapport à la valeur d'un élevage de crevettes, qui est plutôt de 9600 $, on a enregistré une tendance graduelle à la réduction des mangroves et leur transformation en élevage de crevettes.
И в девять лет я гулял по городу Садбери, продавая по домам защиту на номерные знаки. Et à neuf ans, j'ai fait le tour de la ville de Sudbury en vendant des protections pour plaque d'immatriculation au porte à porte.
Два периода продолжительностью в девять лет символизируют девять месяцев беременности, проведенные в утробе матери, а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери. Deux périodes de neuf ans choisies délibérément afin d'imiter les neuf mois de gestation passés dans le ventre de leur mère naturelle, et ils sont maintenant dans le ventre de la grande mère, métaphoriquement parlant.
5 декабря 1985 года была продана бутылка вина Лафитт 1787 года за 105 000 фунтов - сумму в девять раз, превышающую предыдущий мировой рекорд Le 5 décembre 1985, une bouteille de Château Lafitte 1787 a été vendue pour 105 000 livres sterling.
Позвони мне завтра в девять. Appelle-moi demain à neuf heures.
Позвоните мне завтра в девять. Appelez-moi demain à neuf heures.
Собрание закончилось в девять часов. La réunion s'est finie à 9 heures.
Занятия в школе начинаются в девять часов. L'école débute à neuf heures.
Увидимся завтра утром в девять. Je te verrai à neuf heures demain matin.
Действительно, за 2009 год в развивающиеся страны пришло более 1 триллиона долларов США частного капитала - в девять раз больше общей помощи. En effet, en 2009, plus d'1 milliard de dollars en capitaux privés était versé aux pays en développement, soit 9 fois plus que l'aide totale.
На уме у него было не будущее науки и техники или мировое население численностью в девять миллиардов человек, или же проблемы изменения климата и сохранения биологического разнообразия. Il ne pensait pas à l'avenir de la science ou de la technologie, ou à une population mondiale de neuf milliards d'humains, ou aux défis posés par les changements climatiques et la biodiversité, non.
В расчете на душу населения Япония по-прежнему в девять раз богаче, чем Китай, и она обладает крупнейшим военно-морским флотом в Азии и наиболее передовой высокотехнологичной промышленностью. La richesse par habitant du Japon est neuf fois élevée que celle de la Chine et le pays possède la flotte maritime la plus importante et l'industrie high-tech la plus avancée d'Asie.
Потребление воды выросло в девять раз, а потребление энергии в тринадцать. La consommation d'eau a été multipliée par neuf et la consommation d'énergie par treize.
Например, в США потребляется более чем в девять раз больше нефти, чем в Китае, в расчете на душу населения. Par exemple, les États-Unis consomment plus de neuf fois davantage de pétrole que la Chine par habitant.
Мировое производство выросло в сорок раз, использование воды - в девять, энергопотребление - в тринадцать, а выбросы углекислого газа - в семнадцать. La production mondiale a été multipliée par 40, la consommation d'eau par 9, la consommation d'énergie par 13 et les émissions de dioxyde de carbone par 17.
С точки зрения статистики это огромная разница - в девять раз большая, чем в США. Statistiquement, la différence est énorme - neuf fois plus importante qu'aux Etats-Unis.
Только тогда мы сможем всерьез приступить к решению проблемы перенаселения - рассмотреть соотношение питания и пользы для здоровья для конечной точки роста человечества намного раньше, чем оно достигнет отметки в девять миллиардов человек и затем начнет свое постепенное снижение. C'est alors seulement que l'Humanité se donnera les vrais moyens de lutter contre la catastrophe démographique imminente et de prendre en compte les avantages sur le plan nutrition et de la santé de commencer à juguler, par des méthodes humanistes, la croissance démographique bien avant d'atteindre le seuil du neuf milliards d'habitants où la population commence à baisser progressivement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !