Sentence examples of "в заключение" in Russian
Кто отправил в заключение их организаторов?
Les ouvriers qui protestent et font grève "font une émeute ".
В заключение представлю вам несколько вариантов развития.
Laissez-ainsi moi juste finir avec deux ou trois scénarios.
В заключение позвольте рассказать вам о моей бабушке.
Avant de clore, laissez-moi vous parler de ma grand-mère.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы.
Enfin, la réaction des perdants sera un élément clé.
И позвольте мне в заключение сказать три слова:
Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens :
В заключение, исторические разногласия могут привести к новым проблемам.
Enfin, les problèmes historiques pourraient resurgir et provoquer de nouvelles tensions.
Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Sa mère fut emprisonnée pour le prix de - pour avoir commis le crime d'être riche.
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти.
Et en fin de compte, les familles américaines paient aussi un prix pour le pétrole.
И в заключение, необходимо прояснить структуру управления в рамках данной конвенции.
Clarté, en dernier lieu, sur le type de gouvernance que choisira la Convention.
И в заключение - не совсем ясный мир энтропии - второй закон термодинамики.
Et enfin, dans le monde quelque peu obscur de l'entropie, il y a le second principe de la thermodynamique.
В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон:
Donc pour conclure, nous savons où Yellowstone est pour l'Amérique du Nord ;
Так, давайте в заключение я скажу несколько слов о применении всего этого.
Laissez-moi finir par quelques mots à propos des applications que nous avons trouvées.
В заключение скажу, что мы подходили к проблемам с инженерной точки зрения.
Donc, laissez-moi terminer en disant que nous avons réfléchi à ça comme une sorte de problèmes de conception.
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
Enfin, la mondialisation sociale est caractérisée par la diffusion des populations, des cultures, des images et des idées.
В заключение, есть также Нассер аль-Кудва, бывший представитель ООП в ООН.
Enfin, Nasser al-Qudwa, ancien représentant de l'OLP aux Nations Unies, est aussi sur les rangs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert