Sentence examples of "в конце концов" in Russian with translation "finalement"

<>
И, в конце концов, он недорог. Et finalement, elle est abordable.
В конце концов вы достигнете точки насыщения. Et finalement, vous saturez la population.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions.
Герой в конце концов победил злого учёного. Le héros vainquit finalement le méchant scientifique.
В конце концов что же такое история? Mais finalement, qu'est-ce qu'une histoire ?
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Finalement, je me suis fait embaucher comme designer.
В конце концов, он осознал свои ошибки. Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: Jusqu'à ce qu'un prince, finalement, lui réponde :
В конце концов, структура ткани - это что-то. Donc finalement, la texture est importante.
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. Finalement, on m'a détecté, bien sûr, en Égypte.
В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; Finalement, la politique de l'ambiguïté ne sera peut-être pas bénéfique pour M. Rumsfeld ;
В конце концов я случайно узнал о психологии. Finalement, par hasard j'ai découvert la psychologie.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. Mais finalement, c'était une révolution par-dessus une révolution.
В конце концов, у меня есть своя машина. Finalement, j'ai ma propre voiture.
В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею. Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle.
Но в конце концов я добралась до Гаваев живой. J'ai finalement atteint Hawaï, saine et sauve.
В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко. "Et puis, finalement, je suis allé voir dans mon seau.
В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда. Finalement, la mobilité des capitaux compense la faible mobilité des travailleurs.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. Finalement, une réelle question morale est en jeu.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь. A la fin, finalement, ça marche, et la vie apparaît.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.